mirror of
https://github.com/ea4k/klog.git
synced 2024-09-21 10:28:06 +00:00
Jenkins auto TS2PO update
This commit is contained in:
parent
98b97b2eb7
commit
4b698814b3
@ -78,6 +78,9 @@ msgid ""
|
||||
"welcome to contact us through the <a href=\"https://groups.io/g/klog\">KLog "
|
||||
"mailing list</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud KLog stále není ve vašem jazyce a chcete nám pomoci, můžete nás "
|
||||
"kontaktovat prostřednictvím <a href=\"https://groups.io/g/klog\"> KLog "
|
||||
"mailing listu </a>!"
|
||||
|
||||
#: ../aboutdialog.cpp:90
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
@ -94,6 +97,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you want to provide support you are welcome to join the <a "
|
||||
"href=\"https://groups.io/g/klog\">KLog mailing list</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud potřebujete poradit, můžete se připojit k <a "
|
||||
"href=\"https://groups.io/g/klog\">KLog mailing listu</a>!"
|
||||
|
||||
#: ../aboutdialog.cpp:91 ../aboutdialog.cpp:166
|
||||
msgctxt "AboutDialog|"
|
||||
@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Pokud zaškrtnuto, KLog zobrazuje skutečný čas."
|
||||
#: ../mainqsoentrywidget.cpp:81
|
||||
msgctxt "MainQSOEntryWidget|"
|
||||
msgid "Real time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skutečný čas"
|
||||
|
||||
#: ../mainqsoentrywidget.cpp:98 ../mainqsoentrywidget.cpp:977
|
||||
msgctxt "MainQSOEntryWidget|"
|
||||
@ -2650,7 +2655,7 @@ msgstr "Otevřít KLog adresář."
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:3784
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:3791
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
@ -2940,6 +2945,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to mark ALL pending QSOs to be UPLOADED? Must be done "
|
||||
"ONLY IF THIS IS YOUR FIRST TIME uploading these QSOs to LoTW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu si přejete označit VŠECHNA čekající QSO k Nahrání. Toto je potřeba "
|
||||
"udělat POUZE, když jsou QSO nahrávána do LoTW poprvé."
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4152
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
@ -3100,26 +3107,28 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to mark ALL the QSOs of this log to be UPLOADED? Must be "
|
||||
"done ONLY IF THIS IS YOUR FIRST TIME uploading these QSOs to LoTW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu si přejete označit VŠECHNA QSO v tomto Logu k Nahrání. Toto je "
|
||||
"potřeba udělat POUZE, když jsou QSO nahrávána do LoTW poprvé."
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4074 ../mainwindow.cpp:4152
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "Now you can upload them to LoTW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní je můžete nahrát do LoTW."
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4157
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "There was a problem to mark all pending QSOs as queued for LoTW!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyskytl se problém s označením všech Čekajících QSO do LoTW!"
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4338
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "All queued QSOs of this log has been marked as sent to LoTW!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechna QSO ve frontě byla označena jako Odeslána do LoTW!"
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4368
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
msgid "There was a problem to mark all queued QSOs as sent to LoTW!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyskytl se problém s označením QSO jako Odeslaná do LoTW!"
|
||||
|
||||
#: ../mainwindow.cpp:4421
|
||||
msgctxt "MainWindow|"
|
||||
@ -4577,22 +4586,22 @@ msgstr "Aktualizace informací o druhu provozu. Stav %1 ..."
|
||||
#: ../database.cpp:8026
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Updating DXCC award information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace DXCC informací..."
|
||||
|
||||
#: ../database.cpp:8119
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Updating DXCC Award information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace DXCC informací..."
|
||||
|
||||
#: ../database.cpp:8265
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Updating WAZ award information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace WAZ informací..."
|
||||
|
||||
#: ../database.cpp:8359
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "Updating WAZ Award information..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizace WAZ informací..."
|
||||
|
||||
#: ../dataproxy_sqlite.cpp:6268
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
@ -4607,12 +4616,12 @@ msgstr "Aktualizace DXCC a kontinentů..."
|
||||
#: ../main.cpp:262
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "KLog is already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KLog již běží."
|
||||
|
||||
#: ../main.cpp:262
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
msgid "It is allowed to run only one instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je povoleno spustit pouze jednu instanci."
|
||||
|
||||
#: ../main.cpp:333
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
@ -5278,7 +5287,7 @@ msgstr "Výchozí paleta"
|
||||
#: ../setuppages/setuppagecolors.cpp:52 ../setuppages/setuppagecolors.cpp:300
|
||||
msgctxt "SetupPageColors|"
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavý režim"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagecolors.cpp:54
|
||||
msgctxt "SetupPageColors|"
|
||||
@ -5322,7 +5331,7 @@ msgstr "Nastav výchozí paletu."
|
||||
#: ../setuppages/setuppagecolors.cpp:61
|
||||
msgctxt "SetupPageColors|"
|
||||
msgid "Sets the Dark Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení Tmavého režimu"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagecolors.cpp:174
|
||||
msgctxt "SetupPageColors|"
|
||||
@ -5332,7 +5341,7 @@ msgstr "Vyberte barvu"
|
||||
#: ../setuppages/setuppagecolors.cpp:281
|
||||
msgctxt "SetupPageColors|"
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Světlý režim"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagedxcluster.cpp:76
|
||||
msgctxt "SetupPageDxCluster|"
|
||||
@ -5721,42 +5730,42 @@ msgstr "Rychlost"
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:108
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Test: OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test: OK"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:115
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Test: NOK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test: NOK"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:160
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:161
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Click to test the connection to the radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutím se otestuje připojení radia"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:163 ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:295
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Enter the hostname or address of the radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte hostname nebo adresu rádia."
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:164
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Set de network port of the radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení portu rádia."
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:166
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Serial radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio přes Sériový port"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:167
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Network radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síťové rádio"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:214
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
@ -5881,12 +5890,12 @@ msgstr "Vyberte Stop bity."
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:293
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Host/Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host/Adresa"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagehamlib.cpp:301
|
||||
msgctxt "SetupPageHamLib|"
|
||||
msgid "Enter the port of the radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte port rádia"
|
||||
|
||||
#: ../setuppages/setuppagelogs.cpp:70
|
||||
msgctxt "SetupPageLogs|"
|
||||
@ -7331,12 +7340,12 @@ msgstr "Stav Sat DXCC"
|
||||
#: ../statisticswidget.cpp:120
|
||||
msgctxt "StatisticsWidget|"
|
||||
msgid "Grids per band status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav čtverců na pásmo"
|
||||
|
||||
#: ../statisticswidget.cpp:121
|
||||
msgctxt "StatisticsWidget|"
|
||||
msgid "DXCC per band status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav DXCC na pásmo"
|
||||
|
||||
#: ../charts/statscqzperyearbarchartwidget.cpp:72
|
||||
msgctxt "StatsCQZPerYearBarChartWidget|"
|
||||
@ -7468,7 +7477,6 @@ msgstr "Země: "
|
||||
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:46
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "StatsFieldPerBandWidget|"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všechny"
|
||||
@ -7476,16 +7484,14 @@ msgstr "Všechny"
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:62
|
||||
msgctxt "StatsFieldPerBandWidget|"
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druh provozu: "
|
||||
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "StatsFieldPerBandWidget|"
|
||||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Pásmo"
|
||||
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "StatsFieldPerBandWidget|"
|
||||
msgid "Worked"
|
||||
msgstr "Navázané"
|
||||
@ -7493,7 +7499,7 @@ msgstr "Navázané"
|
||||
#: ../charts/statsfieldperbandwidget.cpp:91
|
||||
msgctxt "StatsFieldPerBandWidget|"
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrzené"
|
||||
|
||||
#: ../charts/statsgridsonsatswidget.cpp:51
|
||||
msgctxt "StatsGridsOnSatsWidget|"
|
||||
@ -8061,6 +8067,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=https://groups.io/g/klog>KLog mailing list</a> to discuss via email "
|
||||
"about KLog in English?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Tip #12:</b><br>Víte, že...<br>se můžete přihlásit na <a "
|
||||
"href=https://groups.io/g/klog>KLog mailing list</a> a diskutovat zde "
|
||||
"anglicky o KLogu?"
|
||||
|
||||
#: ../tipsdialog.cpp:200
|
||||
msgctxt "TipsDialog|"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user