chirp/locale/zh_CN.po
2022-06-03 16:36:49 -07:00

1276 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2022 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
#
# DuckSoft, BH2UEP <realducksoft@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 01:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 02:01+0800\n"
"Last-Translator: DuckSoft, BH2UEP <realducksoft@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:44
msgid "Clone Progress"
msgstr "复制进度"
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:47
msgid "Cloning"
msgstr "正在复制"
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:56
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../chirp/ui/editorset.py:85
#, python-format
msgid "Memories (%(variant)s)"
msgstr "存储(%(variant)s"
#: ../chirp/ui/editorset.py:89
msgid "Memories"
msgstr "存储"
#: ../chirp/ui/editorset.py:100
msgid "D-STAR"
msgstr "D-STAR"
#: ../chirp/ui/editorset.py:149
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../chirp/ui/editorset.py:158
msgid "Browser"
msgstr "浏览器"
#: ../chirp/ui/editorset.py:279
#, python-brace-format
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
msgstr "电台 {vendor} {model} 有多个独立的子设备"
#: ../chirp/ui/editorset.py:281
msgid "Choose one to import from:"
msgstr "选择一个来导入:"
#: ../chirp/ui/editorset.py:286
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#: ../chirp/ui/editorset.py:291
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
#: ../chirp/ui/editorset.py:332
#, python-brace-format
msgid ""
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
"importable!"
msgstr "打开 {file} 时出错。受影响的存储将不可导入!"
#: ../chirp/ui/editorset.py:344
#, python-brace-format
msgid "There was an error during import: {error}"
msgstr "导入时出错:{error}"
#: ../chirp/ui/editorset.py:352
msgid "Unsupported file type"
msgstr "不支持的文件类型"
#: ../chirp/ui/editorset.py:368 ../chirp/ui/editorset.py:383
#, python-brace-format
msgid "There was an error during export: {error}"
msgstr "导出时出错:{error}"
#: ../chirp/ui/bandplans.py:96
msgid ""
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
msgstr ""
"频段计划定义了一个区域内频率的默认频道设置。请选择一个频段计划,或选择“无”以"
"完全手动设置频道。"
#: ../chirp/ui/common.py:246
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: ../chirp/ui/common.py:247
msgid "idle"
msgstr "空闲"
#: ../chirp/ui/common.py:354
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: ../chirp/ui/common.py:357
msgid "Proceed?"
msgstr "要继续吗?"
#: ../chirp/ui/common.py:366
msgid "Do not show this next time"
msgstr "下次不再出现"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:272 ../chirp/ui/mainapp.py:513
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:326 ../chirp/ui/mainapp.py:875
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:327 ../chirp/ui/mainapp.py:876
msgid "CHIRP Radio Images"
msgstr "CHIRP 电台镜像"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:328 ../chirp/ui/mainapp.py:877
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1557
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:329 ../chirp/ui/mainapp.py:878
msgid "DAT Files"
msgstr "DAT 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:330 ../chirp/ui/mainapp.py:879
msgid "EVE Files (VX5)"
msgstr "EVE 文件 (VX5)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:331 ../chirp/ui/mainapp.py:880
msgid "ICF Files"
msgstr "ICF 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:332 ../chirp/ui/mainapp.py:884
msgid "VX5 Commander Files"
msgstr "VX5 Commander 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:333 ../chirp/ui/mainapp.py:885
msgid "VX6 Commander Files"
msgstr "VX6 Commander 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:334 ../chirp/ui/mainapp.py:886
msgid "VX7 Commander Files"
msgstr "VX7 Commander 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:348
msgid ""
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
"Open in read-only mode?"
msgstr "不能编辑 ICF 文件,只能展示或导入到其他文件中。以只读模式打开吗?"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:371
msgid ""
"Unable to open this image. It was generated with a newer version of CHIRP "
"and thus may be for a radio model that is not supported by this version. "
"Please update to the latest version of CHIRP and try again."
msgstr ""
"无法打开此镜像。此镜像由较新版本的 CHIRP 生成,当前版本可能还不支持对应的型"
"号。请更新 CHIRP 后再试。"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:380
msgid "Unable to open this image: unsupported model"
msgstr "无法打开此镜像:型号不支持"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:400
#, python-brace-format
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
msgstr "打开 {fname} 时出错:{error}"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:412
#, python-brace-format
msgid "{num} errors during open:"
msgstr "打开文件时出现 {num} 个错误:"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:420
msgid "Note:"
msgstr "注意:"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:421
#, python-brace-format
msgid ""
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
"<b>File menu</b>."
msgstr ""
"此电台 {vendor} {model} 工作在<b>实时模式</b>,也就是说变更会即时发送给电台。"
"因此,您不能进行<u>保存</u>或者<u>上传</u> 操作。如果您想离线编辑内容,请使用"
"<b>文件菜单</b>的<u>导出</u>到 CSV 功能。"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:430
msgid "Don't show this again"
msgstr "不再显示"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:464
#, python-brace-format
msgid "{vendor} {model} image file"
msgstr "{vendor} {model} 镜像文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:480
msgid "VX7 Commander"
msgstr "VX7 Commander"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:482
msgid "VX6 Commander"
msgstr "VX6 Commander"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:484
msgid "EVE"
msgstr "EVE"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:485
msgid "VX5 Commander"
msgstr "VX5 Commander"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:562
msgid "Open recent file"
msgstr "打开最近的文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:631
#, python-brace-format
msgid "Import stock configuration {name}"
msgstr "导入库存配置 {name}"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:647
#, python-brace-format
msgid "Open stock configuration {name}"
msgstr "打开库存配置 {name}"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:668
msgid "Proceed with experimental driver?"
msgstr "继续使用不稳定的驱动?"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:670
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
msgstr "此电台的驱动程序尚不稳定。要继续吗?"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:689
#, python-brace-format
msgid "{name} Information"
msgstr "{name} 信息"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:691
#, python-brace-format
msgid "{information}"
msgstr "{information}"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:695
msgid "Don't show information for any radio again"
msgstr "任何电台都不显示信息"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:719
#, python-brace-format
msgid "{name} Instructions"
msgstr "{name} 指引"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:721
#, python-brace-format
msgid "{instructions}"
msgstr "{instructions}"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:725
msgid "Don't show instructions for any radio again"
msgstr "任何电台都不显示指引"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:840
msgid "Save Changes?"
msgstr "保存变更?"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:846
msgid "File is modified, save changes before closing?"
msgstr "文件已更改,关闭前要保存变更吗?"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:881
msgid "Kenwood HMK Files"
msgstr "建伍KenwoodHMK 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:882
msgid "Kenwood ITM Files"
msgstr "建伍KenwoodITM 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:883
msgid "Travel Plus Files"
msgstr "Travel Plus 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:904
msgid "DMR-MARC Repeater Database Dump"
msgstr "DMR-MARC Repeater 数据库转存"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1014 ../chirp/ui/mainapp.py:1121
msgid "RepeaterBook Query"
msgstr "RepeaterBook 查询"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1075 ../chirp/ui/mainapp.py:1181
msgid "RepeaterBook query failed"
msgstr "RepeaterBook 查询失败"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1248
#, python-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "%s 值无效"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1271
msgid "Query failed"
msgstr "查询失败"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1366 ../chirp/ui/mainapp.py:1431
msgid "RadioReference.com Query"
msgstr "RadioReference.com 查询"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1502
msgid "RadioReference.com Province Query"
msgstr "RadioReference.com 省份查询"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1603
msgid "With significant contributions from:"
msgstr "鸣谢:"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1637
msgid "Select Columns"
msgstr "选择列"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1654
#, python-brace-format
msgid "Visible columns for {radio}"
msgstr "{radio} 的可见列"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1717
msgid "Reporting is disabled"
msgstr "报告已禁用"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1719
msgid ""
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
"\n"
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
msgstr ""
"CHIRP 的报告功能旨在帮助<u>改善软件质量</u>,让作者能关注最常使用的电台驱动程"
"序以及用户遇到的错误。这些报告不包含任何识别信息,仅用于作者的统计目的。您的"
"隐私非常重要,但<u>请考虑启用这一功能,以帮助 CHIRP 变得更好!</u>\n"
"\n"
"<b>确定要禁用此功能吗?</b>"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1762
msgid ""
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
"to restart the application before the change will take effect"
msgstr "选择一种语言或自动使用操作系统的默认语言。你需要重新启动程序才能使改变生效。"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1775
msgid "Python Modules"
msgstr "Python 模块"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1776
msgid "Modules"
msgstr "模块"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1980
msgid "_File"
msgstr "文件 (_F)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1983
msgid "Open Stock Config"
msgstr "打开库存配置"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1984
msgid "Open _Recent"
msgstr "打开最近 (_R)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1985
msgid "Clear Recently Opened"
msgstr "清空最近项目"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1989
msgid "Load Module"
msgstr "加载模块"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1992
msgid "_Edit"
msgstr "编辑 (_E)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1993
msgid "_Cut"
msgstr "剪切 (_C)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1994
msgid "_Copy"
msgstr "复制 (_C)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1995
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴 (_P)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1997
msgid "_Delete"
msgstr "删除 (_D)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1998
msgid "Select _All"
msgstr "全选 (_A)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1999
msgid "Move _Up"
msgstr "上移 (_U)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2001
msgid "Move Dow_n"
msgstr "下移 (_N)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2003
msgid "E_xchange"
msgstr "交换 (_X)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2005 ../chirp/ui/memedit.py:888
msgid "P_roperties"
msgstr "属性 (_P)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2006
msgid "_View"
msgstr "查看 (_V)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2007
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2008
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2009 ../chirp/ui/memedit.py:889
msgid "Show Raw Memory"
msgstr "显示原始存储"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2011 ../chirp/ui/memedit.py:890
msgid "Diff Raw Memories"
msgstr "对比原始存储"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2013
msgid "Diff Tabs"
msgstr "对比面板"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2015
msgid "Change Language"
msgstr "更改语言 (Change Language)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2016
msgid "_Radio"
msgstr "电台 (_R)"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2017
msgid "Download From Radio"
msgstr "从电台下载"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2019
msgid "Upload To Radio"
msgstr "上传到电台"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2021 ../chirp/ui/importdialog.py:576
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2022 ../chirp/ui/importdialog.py:642
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2023
msgid "Import From Data Source"
msgstr "从数据源导入"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2025 ../chirp/ui/mainapp.py:2039
msgid "DMR-MARC Repeaters"
msgstr "DMR-MARC 中继"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2026 ../chirp/ui/mainapp.py:2040
msgid "RadioReference"
msgstr "RadioReference"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2027 ../chirp/ui/mainapp.py:2041
msgid "RadioReference.com US"
msgstr "RadioReference.com 美国"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2029 ../chirp/ui/mainapp.py:2043
msgid "RadioReference.com Canada"
msgstr "RadioReference.com 加拿大"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2031 ../chirp/ui/mainapp.py:2045
msgid "RFinder"
msgstr "RFinder"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2032 ../chirp/ui/mainapp.py:2047
msgid "RepeaterBook"
msgstr "RepeaterBook"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2033 ../chirp/ui/mainapp.py:2048
msgid "RepeaterBook Political Query"
msgstr "RepeaterBook 政策查询"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2035 ../chirp/ui/mainapp.py:2050
msgid "RepeaterBook Proximity Query"
msgstr "RepeaterBook 近距离查询"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2037 ../chirp/ui/mainapp.py:2046
msgid "przemienniki.net"
msgstr "przemienniki.net"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2038
msgid "Query Data Source"
msgstr "查询数据源"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2052
msgid "CHIRP Native File"
msgstr "CHIRP 原生文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2054
msgid "CSV File"
msgstr "CSV 文件"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2055
msgid "Import From Stock Config"
msgstr "从库存配置中导入"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2057
msgid "Channel Defaults"
msgstr "频道默认值"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2060
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2062
msgid "Get Help Online..."
msgstr "在线帮助..."
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2073
msgid "Report Statistics"
msgstr "上报统计信息"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2075
msgid "Hide Unused Fields"
msgstr "隐藏未使用的字段"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2077
msgid "Smart Tone Modes"
msgstr "自动选择亚音频制式"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2079
msgid "Show Information"
msgstr "显示信息"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2081
msgid "Show Instructions"
msgstr "显示指引"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2083
msgid "Enable Developer Functions"
msgstr "启用开发者功能"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2204
#, python-brace-format
msgid "A new version of CHIRP is available: {ver}. "
msgstr "CHIRP 新版本可用:{ver}。"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2326
msgid "Error reporting is enabled"
msgstr "错误报告已启用"
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2329
msgid ""
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
msgstr "要禁用此功能,您可在 <u>帮助</u> 菜单中操作"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:58
#, python-format
msgid "Retrieving %s information"
msgstr "正在获取 %s 信息"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:81
#, python-format
msgid "Setting name on %s"
msgstr "关于 %s 的设置名称"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:93 ../chirp/ui/bankedit.py:283
#: ../chirp/ui/importdialog.py:601 ../chirp/ui/memdetail.py:334
#: ../chirp/ui/memedit.py:67 ../chirp/ui/memedit.py:88
#: ../chirp/ui/memedit.py:343 ../chirp/ui/memedit.py:1093
#: ../chirp/ui/memedit.py:1150 ../chirp/ui/memedit.py:1301
#: ../chirp/ui/memedit.py:1303
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:222
#, python-brace-format
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
msgstr "正在更新存储 {num} 的 {type} 索引"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:232
#, python-brace-format
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
msgstr "正在更新存储 {num} 的映射信息"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:238 ../chirp/ui/bankedit.py:269
#, python-brace-format
msgid "Getting memory {num}"
msgstr "正在获取存储 {num}"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:253
#, python-brace-format
msgid "Setting index for memory {num}"
msgstr "正在设置存储 {num} 的索引"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:262
#, python-brace-format
msgid "Getting {type} for memory {num}"
msgstr "正在获取存储 {num} 的 {type}"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:65
#: ../chirp/ui/memedit.py:195 ../chirp/ui/memedit.py:342
#: ../chirp/ui/memedit.py:426 ../chirp/ui/memedit.py:445
#: ../chirp/ui/memedit.py:459 ../chirp/ui/memedit.py:482
#: ../chirp/ui/memedit.py:504 ../chirp/ui/memedit.py:530
#: ../chirp/ui/memedit.py:542 ../chirp/ui/memedit.py:566
#: ../chirp/ui/memedit.py:568 ../chirp/ui/memedit.py:641
#: ../chirp/ui/memedit.py:655 ../chirp/ui/memedit.py:657
#: ../chirp/ui/memedit.py:699 ../chirp/ui/memedit.py:701
#: ../chirp/ui/memedit.py:775 ../chirp/ui/memedit.py:909
#: ../chirp/ui/memedit.py:983 ../chirp/ui/memedit.py:1036
#: ../chirp/ui/memedit.py:1091 ../chirp/ui/memedit.py:1117
#: ../chirp/ui/memedit.py:1130 ../chirp/ui/memedit.py:1148
#: ../chirp/ui/memedit.py:1477
msgid "Loc"
msgstr "位置"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:282 ../chirp/ui/importdialog.py:602
#: ../chirp/ui/memdetail.py:332 ../chirp/ui/memedit.py:66
#: ../chirp/ui/memedit.py:89 ../chirp/ui/memedit.py:210
#: ../chirp/ui/memedit.py:334 ../chirp/ui/memedit.py:344
#: ../chirp/ui/memedit.py:407 ../chirp/ui/memedit.py:415
#: ../chirp/ui/memedit.py:1094 ../chirp/ui/memedit.py:1147
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:284
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:375
#, python-brace-format
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
msgstr "正在获取存储 {num} 的 {type} 信息"
#: ../chirp/ui/bankedit.py:401
#, python-format
msgid "Getting %s information"
msgstr "正在获取 %s 信息"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
"Location' before selection 'Import'"
msgstr "位置 {number} 已被导入。请为“新位置”选择一个新的值,然后再选择“导入”。"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:128
msgid "Invalid value. Must be an integer."
msgstr "无效值。必须为整数。"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:137
#, python-brace-format
msgid "Location {number} is already being imported"
msgstr "位置 {number} 已被导入"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:194
msgid "Updating URCALL list"
msgstr "正在更新 URCALL 列表"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:199
msgid "Updating RPTCALL list"
msgstr "正在更新 RPTCALL 列表"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:272
#, python-brace-format
msgid "Setting memory {number}"
msgstr "正在设置存储 {number}"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:277
msgid "Importing bank information"
msgstr "正在导入记忆库信息"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:281
msgid "Error importing memories:"
msgstr "导入存储时出错:"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:393
msgid "All"
msgstr "全选"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:399
msgid "None"
msgstr "全不选"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:405
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:411
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:457
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:463
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "倒频"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:469
msgid "Adjust New Location"
msgstr "调整新的位置"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:479
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "确认覆盖"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:485
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:558
msgid "Cannot be imported because"
msgstr "无法导入:"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:575
msgid "Import From File"
msgstr "导入自文件"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:599
msgid "To"
msgstr "到"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:600
msgid "From"
msgstr "从"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:603 ../chirp/ui/memdetail.py:362
#: ../chirp/ui/memedit.py:81 ../chirp/ui/memedit.py:103
#: ../chirp/ui/memedit.py:1108 ../chirp/ui/memedit.py:1165
#: ../chirp/ui/memedit.py:1306
msgid "Comment"
msgstr "备注"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:607
msgid "Location memory will be imported into"
msgstr "位置存储将被导入到"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:608
#, fuzzy
msgid "Location of memory in the file being imported"
msgstr "正在导入的文件中的存储的位置"
#: ../chirp/ui/importdialog.py:631
msgid "Preparing memory list..."
msgstr "正在准备存储清单..."
#: ../chirp/ui/importdialog.py:641
msgid "Export To File"
msgstr "导出到文件"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:237
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:279
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:336 ../chirp/ui/memedit.py:68
#: ../chirp/ui/memedit.py:101 ../chirp/ui/memedit.py:116
#: ../chirp/ui/memedit.py:231 ../chirp/ui/memedit.py:237
#: ../chirp/ui/memedit.py:271 ../chirp/ui/memedit.py:423
#: ../chirp/ui/memedit.py:1095 ../chirp/ui/memedit.py:1156
#: ../chirp/ui/memedit.py:1307 ../chirp/ui/memedit.py:1367
msgid "Tone Mode"
msgstr "亚音频制式"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:338 ../chirp/ui/memedit.py:69
#: ../chirp/ui/memedit.py:90 ../chirp/ui/memedit.py:107
#: ../chirp/ui/memedit.py:166 ../chirp/ui/memedit.py:167
#: ../chirp/ui/memedit.py:256 ../chirp/ui/memedit.py:286
#: ../chirp/ui/memedit.py:293 ../chirp/ui/memedit.py:298
#: ../chirp/ui/memedit.py:306 ../chirp/ui/memedit.py:347
#: ../chirp/ui/memedit.py:421 ../chirp/ui/memedit.py:1096
#: ../chirp/ui/memedit.py:1152 ../chirp/ui/memedit.py:1308
msgid "Tone"
msgstr "亚音频"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:340 ../chirp/ui/memedit.py:70
#: ../chirp/ui/memedit.py:91 ../chirp/ui/memedit.py:108
#: ../chirp/ui/memedit.py:260 ../chirp/ui/memedit.py:279
#: ../chirp/ui/memedit.py:294 ../chirp/ui/memedit.py:299
#: ../chirp/ui/memedit.py:310 ../chirp/ui/memedit.py:348
#: ../chirp/ui/memedit.py:421 ../chirp/ui/memedit.py:1097
#: ../chirp/ui/memedit.py:1153 ../chirp/ui/memedit.py:1304
msgid "ToneSql"
msgstr "接收亚音频"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:342 ../chirp/ui/memedit.py:71
#: ../chirp/ui/memedit.py:92 ../chirp/ui/memedit.py:109
#: ../chirp/ui/memedit.py:244 ../chirp/ui/memedit.py:280
#: ../chirp/ui/memedit.py:288 ../chirp/ui/memedit.py:300
#: ../chirp/ui/memedit.py:308 ../chirp/ui/memedit.py:349
#: ../chirp/ui/memedit.py:417 ../chirp/ui/memedit.py:1098
#: ../chirp/ui/memedit.py:1154 ../chirp/ui/memedit.py:1296
#: ../chirp/ui/memedit.py:1373
msgid "DTCS Code"
msgstr "DTCS 代码"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:344
msgid "RX DTCS Code"
msgstr "DTCS 接收代码"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:346 ../chirp/ui/memedit.py:73
#: ../chirp/ui/memedit.py:94 ../chirp/ui/memedit.py:111
#: ../chirp/ui/memedit.py:252 ../chirp/ui/memedit.py:282
#: ../chirp/ui/memedit.py:290 ../chirp/ui/memedit.py:302
#: ../chirp/ui/memedit.py:314 ../chirp/ui/memedit.py:351
#: ../chirp/ui/memedit.py:1100 ../chirp/ui/memedit.py:1158
#: ../chirp/ui/memedit.py:1298 ../chirp/ui/memedit.py:1372
msgid "DTCS Pol"
msgstr "DTCS 策略"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:348
msgid "Cross mode"
msgstr "收发使用不同亚音频"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:350 ../chirp/ui/memedit.py:75
#: ../chirp/ui/memedit.py:96 ../chirp/ui/memedit.py:114
#: ../chirp/ui/memedit.py:140 ../chirp/ui/memedit.py:147
#: ../chirp/ui/memedit.py:272 ../chirp/ui/memedit.py:345
#: ../chirp/ui/memedit.py:423 ../chirp/ui/memedit.py:1102
#: ../chirp/ui/memedit.py:1159 ../chirp/ui/memedit.py:1309
#: ../chirp/ui/memedit.py:1381
msgid "Duplex"
msgstr "差频方向"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:352 ../chirp/ui/memedit.py:76
#: ../chirp/ui/memedit.py:97 ../chirp/ui/memedit.py:145
#: ../chirp/ui/memedit.py:218 ../chirp/ui/memedit.py:317
#: ../chirp/ui/memedit.py:346 ../chirp/ui/memedit.py:419
#: ../chirp/ui/memedit.py:1103 ../chirp/ui/memedit.py:1160
#: ../chirp/ui/memedit.py:1300
msgid "Offset"
msgstr "频差"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:354 ../chirp/ui/memedit.py:77
#: ../chirp/ui/memedit.py:98 ../chirp/ui/memedit.py:112
#: ../chirp/ui/memedit.py:159 ../chirp/ui/memedit.py:160
#: ../chirp/ui/memedit.py:163 ../chirp/ui/memedit.py:407
#: ../chirp/ui/memedit.py:1104 ../chirp/ui/memedit.py:1161
#: ../chirp/ui/memedit.py:1299 ../chirp/ui/memedit.py:1366
#: ../chirp/ui/memedit.py:1383 ../chirp/ui/memedit.py:1384
#: ../chirp/ui/memedit.py:1564 ../chirp/ui/memedit.py:1582
#: ../chirp/ui/memedit.py:1592
msgid "Mode"
msgstr "制式"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:356 ../chirp/ui/memedit.py:79
#: ../chirp/ui/memedit.py:100 ../chirp/ui/memedit.py:115
#: ../chirp/ui/memedit.py:150 ../chirp/ui/memedit.py:151
#: ../chirp/ui/memedit.py:156 ../chirp/ui/memedit.py:1106
#: ../chirp/ui/memedit.py:1163 ../chirp/ui/memedit.py:1302
#: ../chirp/ui/memedit.py:1379
msgid "Tune Step"
msgstr "调谐间隔"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:358 ../chirp/ui/memedit.py:80
#: ../chirp/ui/memedit.py:102 ../chirp/ui/memedit.py:1107
#: ../chirp/ui/memedit.py:1164 ../chirp/ui/memedit.py:1310
#: ../chirp/ui/memedit.py:1369
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:360 ../chirp/ui/memedit.py:78
#: ../chirp/ui/memedit.py:99 ../chirp/ui/memedit.py:113
#: ../chirp/ui/memedit.py:407 ../chirp/ui/memedit.py:1105
#: ../chirp/ui/memedit.py:1162 ../chirp/ui/memedit.py:1311
#: ../chirp/ui/memedit.py:1370 ../chirp/ui/memedit.py:1377
msgid "Power"
msgstr "功率"
#: ../chirp/ui/memdetail.py:408
msgid "Memory validation failed:"
msgstr "存储验证失败:"
#: ../chirp/ui/memedit.py:52
msgid "Invalid value for this field"
msgstr "此字段的值无效"
#: ../chirp/ui/memedit.py:72 ../chirp/ui/memedit.py:93
#: ../chirp/ui/memedit.py:110 ../chirp/ui/memedit.py:248
#: ../chirp/ui/memedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:289
#: ../chirp/ui/memedit.py:296 ../chirp/ui/memedit.py:301
#: ../chirp/ui/memedit.py:312 ../chirp/ui/memedit.py:350
#: ../chirp/ui/memedit.py:417 ../chirp/ui/memedit.py:1099
#: ../chirp/ui/memedit.py:1155 ../chirp/ui/memedit.py:1297
#: ../chirp/ui/memedit.py:1374
msgid "DTCS Rx Code"
msgstr "DTCS 接收代码"
#: ../chirp/ui/memedit.py:74 ../chirp/ui/memedit.py:95
#: ../chirp/ui/memedit.py:117 ../chirp/ui/memedit.py:232
#: ../chirp/ui/memedit.py:242 ../chirp/ui/memedit.py:264
#: ../chirp/ui/memedit.py:273 ../chirp/ui/memedit.py:283
#: ../chirp/ui/memedit.py:291 ../chirp/ui/memedit.py:295
#: ../chirp/ui/memedit.py:303 ../chirp/ui/memedit.py:352
#: ../chirp/ui/memedit.py:1101 ../chirp/ui/memedit.py:1157
#: ../chirp/ui/memedit.py:1305 ../chirp/ui/memedit.py:1368
msgid "Cross Mode"
msgstr "收发使用不同亚音频"
#: ../chirp/ui/memedit.py:198
#, python-brace-format
msgid "Erasing memory {loc}"
msgstr "正在擦除存储 {loc}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:327
msgid "Unable to make changes to this model"
msgstr "无法变更此型号电台"
#: ../chirp/ui/memedit.py:390
msgid "Error setting memory"
msgstr "设置存储时出错"
#: ../chirp/ui/memedit.py:400 ../chirp/ui/memedit.py:466
#: ../chirp/ui/memedit.py:742 ../chirp/ui/memedit.py:765
#: ../chirp/ui/memedit.py:1541
#, python-brace-format
msgid "Writing memory {number}"
msgstr "正在写入存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:471
msgid ""
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"此操作需要移动所有相邻的频道直至出现空位。可能需要非常非常长的时间。确认要这"
"样做吗?"
#: ../chirp/ui/memedit.py:495
#, python-brace-format
msgid "Adding memory {number}"
msgstr "正在添加存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:508 ../chirp/ui/memedit.py:1137
#, python-brace-format
msgid "Erasing memory {number}"
msgstr "正在擦除存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:517 ../chirp/ui/memedit.py:625
#: ../chirp/ui/memedit.py:672 ../chirp/ui/memedit.py:677
#: ../chirp/ui/memedit.py:1066 ../chirp/ui/memedit.py:1399
#, python-brace-format
msgid "Getting memory {number}"
msgstr "正在获取存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:604 ../chirp/ui/memedit.py:615
#: ../chirp/ui/memedit.py:664
#, python-brace-format
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
msgstr "正在将存储从 {old} 移动到 {new}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:686
#, python-brace-format
msgid "Raw memory {number}"
msgstr "原始存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:690 ../chirp/ui/memedit.py:718
#: ../chirp/ui/memedit.py:723
#, python-brace-format
msgid "Getting raw memory {number}"
msgstr "正在获取存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:695
msgid "You can only diff two memories!"
msgstr "您只能将两个存储进行对比!"
#: ../chirp/ui/memedit.py:706
#, python-brace-format
msgid "Memory {number}"
msgstr "存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:712
#, python-brace-format
msgid "Diff of {a} and {b}"
msgstr "{a} 与 {b} 的对比"
#: ../chirp/ui/memedit.py:746
#, python-brace-format
msgid "Getting original memory {number}"
msgstr "正在获取原始存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:784
msgid "Memories must be contiguous"
msgstr "存储必须是连续的"
#: ../chirp/ui/memedit.py:875
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: ../chirp/ui/memedit.py:876
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: ../chirp/ui/memedit.py:877
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../chirp/ui/memedit.py:878
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: ../chirp/ui/memedit.py:879
msgid "Insert row above"
msgstr "上方插入一行"
#: ../chirp/ui/memedit.py:880
msgid "Insert row below"
msgstr "下方插入一行"
#: ../chirp/ui/memedit.py:881
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../chirp/ui/memedit.py:882
msgid "this memory"
msgstr "该存储"
#: ../chirp/ui/memedit.py:882
msgid "these memories"
msgstr "这些存储"
#: ../chirp/ui/memedit.py:883
msgid "...and shift block up"
msgstr "...并将区块上移"
#: ../chirp/ui/memedit.py:884
msgid "...and shift all memories up"
msgstr "...并将所有存储上移"
#: ../chirp/ui/memedit.py:885
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: ../chirp/ui/memedit.py:886
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: ../chirp/ui/memedit.py:887
msgid "Exchange memories"
msgstr "交换存储"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1053
#, python-brace-format
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
msgstr "内部错误:找不到名为 {name} 的列"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1177
#, python-brace-format
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
msgstr "内部错误:无效的限制数值 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1188
msgid "Memory Range:"
msgstr "存储范围:"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1215
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1238
msgid "Special Channels"
msgstr "特殊频道"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1246
msgid "Show Empty"
msgstr "显示空项"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1258
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1433
#, python-brace-format
msgid "Cutting memory {number}"
msgstr "正在剪切存储 {number}"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1465
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
"or show empty memories."
msgstr "无法将 {src} 个存储粘贴到 {dst} 行中。请增加存储上线或显示空存储。"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1481
msgid "Yes to All"
msgstr "全是"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1483
msgid "Overwrite?"
msgstr "要覆盖吗?"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1492
#, python-brace-format
msgid "Overwrite location {number}?"
msgstr "要覆盖位置 {number} 吗?"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1519
msgid "Incompatible Memory"
msgstr "存储不兼容"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1525
#, python-brace-format
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
msgstr "粘贴的存储 {number} 与此电台不兼容,原因:"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1599
msgid "URCALL"
msgstr "URCALL"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1600
msgid "RPT1CALL"
msgstr "RPT1CALL"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1601
msgid "RPT2CALL"
msgstr "RPT2CALL"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1585 ../chirp/ui/memedit.py:1602
#, fuzzy
msgid "Digital Code"
msgstr "数字代码"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1640 ../chirp/ui/dstaredit.py:175
msgid "Downloading URCALL list"
msgstr "正在下载 URCALL 列表"
#: ../chirp/ui/memedit.py:1652 ../chirp/ui/dstaredit.py:179
msgid "Downloading RPTCALL list"
msgstr "正在下载 RPTCALL 列表"
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:82
#, python-format
msgid "Error in setting value: %s"
msgstr "设置值有误:%s"
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:114
#, python-format
msgid "Invalid setting value: %s"
msgstr "设置值无效:%s"
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:175
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: ../chirp/ui/clone.py:40
#, python-brace-format
msgid "{vendor} {model} on {port}"
msgstr "{port} 上的 {vendor} {model}"
#: ../chirp/ui/clone.py:111 ../chirp/ui/clone.py:112 ../chirp/ui/clone.py:172
msgid "Detect"
msgstr "探测"
#: ../chirp/ui/clone.py:135
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: ../chirp/ui/clone.py:136
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"
#: ../chirp/ui/clone.py:137
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: ../chirp/ui/clone.py:150
msgid "Radio"
msgstr "电台"
#: ../chirp/ui/clone.py:177
#, python-brace-format
msgid "Unable to detect radio on {port}"
msgstr "无法在 {port} 上检测到电台"
#: ../chirp/ui/clone.py:209
#, python-brace-format
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
msgstr "内部错误:无法上传至 {model}"
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:44
msgid "Callsign"
msgstr "呼号"
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:129
msgid "Your callsign"
msgstr "您的呼号"
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:137
msgid "Repeater callsign"
msgstr "中继台的呼号"
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:145
msgid "My callsign"
msgstr "我的呼号"
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:183
msgid "Downloading MYCALL list"
msgstr "正在下载 MYCALL 列表"
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:94
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生错误"
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:154
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:157
#, python-brace-format
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "文件 {name} 已存在。要覆盖吗?"
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:31
msgid "Shift"
msgstr "移动"
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:65
#, python-brace-format
msgid "Moving {src} to {dst}"
msgstr "正在移动 {src} 到 {dst}"
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:85
#, python-brace-format
msgid "Looking for a free spot ({number})"
msgstr "寻找空间中({number}"
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:98
msgid "No space to insert a row"
msgstr "无剩余空间"
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:146
#, python-brace-format
msgid "Moved {count} memories"
msgstr "已移动 {count} 条存储"