mirror of
https://github.com/kk7ds/chirp.git
synced 2024-09-21 18:47:18 +00:00
1276 lines
34 KiB
Plaintext
1276 lines
34 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2022 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
|
||
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
|
||
#
|
||
# DuckSoft, BH2UEP <realducksoft@gmail.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 01:53+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 02:01+0800\n"
|
||
"Last-Translator: DuckSoft, BH2UEP <realducksoft@gmail.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:44
|
||
msgid "Clone Progress"
|
||
msgstr "复制进度"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:47
|
||
msgid "Cloning"
|
||
msgstr "正在复制"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/cloneprog.py:56
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Memories (%(variant)s)"
|
||
msgstr "存储(%(variant)s)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:89
|
||
msgid "Memories"
|
||
msgstr "存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:100
|
||
msgid "D-STAR"
|
||
msgstr "D-STAR"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:149
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:158
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "浏览器"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:279
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
|
||
msgstr "电台 {vendor} {model} 有多个独立的子设备"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:281
|
||
msgid "Choose one to import from:"
|
||
msgstr "选择一个来导入:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:286
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:291
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "内部错误"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:332
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
|
||
"importable!"
|
||
msgstr "打开 {file} 时出错。受影响的存储将不可导入!"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:344
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There was an error during import: {error}"
|
||
msgstr "导入时出错:{error}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:352
|
||
msgid "Unsupported file type"
|
||
msgstr "不支持的文件类型"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/editorset.py:368 ../chirp/ui/editorset.py:383
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There was an error during export: {error}"
|
||
msgstr "导出时出错:{error}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bandplans.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
|
||
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"频段计划定义了一个区域内频率的默认频道设置。请选择一个频段计划,或选择“无”以"
|
||
"完全手动设置频道。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/common.py:246
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/common.py:247
|
||
msgid "idle"
|
||
msgstr "空闲"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/common.py:354
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详情"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/common.py:357
|
||
msgid "Proceed?"
|
||
msgstr "要继续吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/common.py:366
|
||
msgid "Do not show this next time"
|
||
msgstr "下次不再出现"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:272 ../chirp/ui/mainapp.py:513
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "无标题"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:326 ../chirp/ui/mainapp.py:875
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "全部文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:327 ../chirp/ui/mainapp.py:876
|
||
msgid "CHIRP Radio Images"
|
||
msgstr "CHIRP 电台镜像"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:328 ../chirp/ui/mainapp.py:877
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1557
|
||
msgid "CSV Files"
|
||
msgstr "CSV 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:329 ../chirp/ui/mainapp.py:878
|
||
msgid "DAT Files"
|
||
msgstr "DAT 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:330 ../chirp/ui/mainapp.py:879
|
||
msgid "EVE Files (VX5)"
|
||
msgstr "EVE 文件 (VX5)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:331 ../chirp/ui/mainapp.py:880
|
||
msgid "ICF Files"
|
||
msgstr "ICF 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:332 ../chirp/ui/mainapp.py:884
|
||
msgid "VX5 Commander Files"
|
||
msgstr "VX5 Commander 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:333 ../chirp/ui/mainapp.py:885
|
||
msgid "VX6 Commander Files"
|
||
msgstr "VX6 Commander 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:334 ../chirp/ui/mainapp.py:886
|
||
msgid "VX7 Commander Files"
|
||
msgstr "VX7 Commander 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:348
|
||
msgid ""
|
||
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
|
||
"Open in read-only mode?"
|
||
msgstr "不能编辑 ICF 文件,只能展示或导入到其他文件中。以只读模式打开吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:371
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open this image. It was generated with a newer version of CHIRP "
|
||
"and thus may be for a radio model that is not supported by this version. "
|
||
"Please update to the latest version of CHIRP and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"无法打开此镜像。此镜像由较新版本的 CHIRP 生成,当前版本可能还不支持对应的型"
|
||
"号。请更新 CHIRP 后再试。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:380
|
||
msgid "Unable to open this image: unsupported model"
|
||
msgstr "无法打开此镜像:型号不支持"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:400
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
|
||
msgstr "打开 {fname} 时出错:{error}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:412
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{num} errors during open:"
|
||
msgstr "打开文件时出现 {num} 个错误:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:420
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "注意:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:421
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
|
||
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
|
||
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
|
||
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
|
||
"<b>File menu</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"此电台 {vendor} {model} 工作在<b>实时模式</b>,也就是说变更会即时发送给电台。"
|
||
"因此,您不能进行<u>保存</u>或者<u>上传</u> 操作。如果您想离线编辑内容,请使用"
|
||
"<b>文件菜单</b>的<u>导出</u>到 CSV 功能。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:430
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "不再显示"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:464
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{vendor} {model} image file"
|
||
msgstr "{vendor} {model} 镜像文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:480
|
||
msgid "VX7 Commander"
|
||
msgstr "VX7 Commander"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:482
|
||
msgid "VX6 Commander"
|
||
msgstr "VX6 Commander"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:484
|
||
msgid "EVE"
|
||
msgstr "EVE"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:485
|
||
msgid "VX5 Commander"
|
||
msgstr "VX5 Commander"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:562
|
||
msgid "Open recent file"
|
||
msgstr "打开最近的文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:631
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Import stock configuration {name}"
|
||
msgstr "导入库存配置 {name}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:647
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Open stock configuration {name}"
|
||
msgstr "打开库存配置 {name}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:668
|
||
msgid "Proceed with experimental driver?"
|
||
msgstr "继续使用不稳定的驱动?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:670
|
||
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr "此电台的驱动程序尚不稳定。要继续吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:689
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} Information"
|
||
msgstr "{name} 信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:691
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{information}"
|
||
msgstr "{information}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:695
|
||
msgid "Don't show information for any radio again"
|
||
msgstr "任何电台都不显示信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:719
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} Instructions"
|
||
msgstr "{name} 指引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:721
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{instructions}"
|
||
msgstr "{instructions}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:725
|
||
msgid "Don't show instructions for any radio again"
|
||
msgstr "任何电台都不显示指引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:840
|
||
msgid "Save Changes?"
|
||
msgstr "保存变更?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:846
|
||
msgid "File is modified, save changes before closing?"
|
||
msgstr "文件已更改,关闭前要保存变更吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:881
|
||
msgid "Kenwood HMK Files"
|
||
msgstr "建伍(Kenwood)HMK 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:882
|
||
msgid "Kenwood ITM Files"
|
||
msgstr "建伍(Kenwood)ITM 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:883
|
||
msgid "Travel Plus Files"
|
||
msgstr "Travel Plus 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:904
|
||
msgid "DMR-MARC Repeater Database Dump"
|
||
msgstr "DMR-MARC Repeater 数据库转存"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1014 ../chirp/ui/mainapp.py:1121
|
||
msgid "RepeaterBook Query"
|
||
msgstr "RepeaterBook 查询"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1075 ../chirp/ui/mainapp.py:1181
|
||
msgid "RepeaterBook query failed"
|
||
msgstr "RepeaterBook 查询失败"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value for %s"
|
||
msgstr "%s 值无效"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1271
|
||
msgid "Query failed"
|
||
msgstr "查询失败"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1366 ../chirp/ui/mainapp.py:1431
|
||
msgid "RadioReference.com Query"
|
||
msgstr "RadioReference.com 查询"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1502
|
||
msgid "RadioReference.com Province Query"
|
||
msgstr "RadioReference.com 省份查询"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1603
|
||
msgid "With significant contributions from:"
|
||
msgstr "鸣谢:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1637
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "选择列"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1654
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Visible columns for {radio}"
|
||
msgstr "{radio} 的可见列"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1717
|
||
msgid "Reporting is disabled"
|
||
msgstr "报告已禁用"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1719
|
||
msgid ""
|
||
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
|
||
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
|
||
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
|
||
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
|
||
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
|
||
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"CHIRP 的报告功能旨在帮助<u>改善软件质量</u>,让作者能关注最常使用的电台驱动程"
|
||
"序以及用户遇到的错误。这些报告不包含任何识别信息,仅用于作者的统计目的。您的"
|
||
"隐私非常重要,但<u>请考虑启用这一功能,以帮助 CHIRP 变得更好!</u>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>确定要禁用此功能吗?</b>"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1762
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
|
||
"to restart the application before the change will take effect"
|
||
msgstr "选择一种语言或自动使用操作系统的默认语言。你需要重新启动程序才能使改变生效。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1775
|
||
msgid "Python Modules"
|
||
msgstr "Python 模块"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1776
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "模块"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1980
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "文件 (_F)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1983
|
||
msgid "Open Stock Config"
|
||
msgstr "打开库存配置"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1984
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "打开最近 (_R)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1985
|
||
msgid "Clear Recently Opened"
|
||
msgstr "清空最近项目"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1989
|
||
msgid "Load Module"
|
||
msgstr "加载模块"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1992
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "编辑 (_E)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1993
|
||
msgid "_Cut"
|
||
msgstr "剪切 (_C)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1994
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "复制 (_C)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1995
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "粘贴 (_P)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1997
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "删除 (_D)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1998
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "全选 (_A)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1999
|
||
msgid "Move _Up"
|
||
msgstr "上移 (_U)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2001
|
||
msgid "Move Dow_n"
|
||
msgstr "下移 (_N)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2003
|
||
msgid "E_xchange"
|
||
msgstr "交换 (_X)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2005 ../chirp/ui/memedit.py:888
|
||
msgid "P_roperties"
|
||
msgstr "属性 (_P)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2006
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "查看 (_V)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2007
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "列"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2008
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "开发者"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2009 ../chirp/ui/memedit.py:889
|
||
msgid "Show Raw Memory"
|
||
msgstr "显示原始存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2011 ../chirp/ui/memedit.py:890
|
||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||
msgstr "对比原始存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2013
|
||
msgid "Diff Tabs"
|
||
msgstr "对比面板"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2015
|
||
msgid "Change Language"
|
||
msgstr "更改语言 (Change Language)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2016
|
||
msgid "_Radio"
|
||
msgstr "电台 (_R)"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2017
|
||
msgid "Download From Radio"
|
||
msgstr "从电台下载"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2019
|
||
msgid "Upload To Radio"
|
||
msgstr "上传到电台"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2021 ../chirp/ui/importdialog.py:576
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2022 ../chirp/ui/importdialog.py:642
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2023
|
||
msgid "Import From Data Source"
|
||
msgstr "从数据源导入"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2025 ../chirp/ui/mainapp.py:2039
|
||
msgid "DMR-MARC Repeaters"
|
||
msgstr "DMR-MARC 中继"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2026 ../chirp/ui/mainapp.py:2040
|
||
msgid "RadioReference"
|
||
msgstr "RadioReference"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2027 ../chirp/ui/mainapp.py:2041
|
||
msgid "RadioReference.com US"
|
||
msgstr "RadioReference.com 美国"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2029 ../chirp/ui/mainapp.py:2043
|
||
msgid "RadioReference.com Canada"
|
||
msgstr "RadioReference.com 加拿大"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2031 ../chirp/ui/mainapp.py:2045
|
||
msgid "RFinder"
|
||
msgstr "RFinder"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2032 ../chirp/ui/mainapp.py:2047
|
||
msgid "RepeaterBook"
|
||
msgstr "RepeaterBook"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2033 ../chirp/ui/mainapp.py:2048
|
||
msgid "RepeaterBook Political Query"
|
||
msgstr "RepeaterBook 政策查询"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2035 ../chirp/ui/mainapp.py:2050
|
||
msgid "RepeaterBook Proximity Query"
|
||
msgstr "RepeaterBook 近距离查询"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2037 ../chirp/ui/mainapp.py:2046
|
||
msgid "przemienniki.net"
|
||
msgstr "przemienniki.net"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2038
|
||
msgid "Query Data Source"
|
||
msgstr "查询数据源"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2052
|
||
msgid "CHIRP Native File"
|
||
msgstr "CHIRP 原生文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2054
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV 文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2055
|
||
msgid "Import From Stock Config"
|
||
msgstr "从库存配置中导入"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2057
|
||
msgid "Channel Defaults"
|
||
msgstr "频道默认值"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2060
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2062
|
||
msgid "Get Help Online..."
|
||
msgstr "在线帮助..."
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2073
|
||
msgid "Report Statistics"
|
||
msgstr "上报统计信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2075
|
||
msgid "Hide Unused Fields"
|
||
msgstr "隐藏未使用的字段"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2077
|
||
msgid "Smart Tone Modes"
|
||
msgstr "自动选择亚音频制式"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2079
|
||
msgid "Show Information"
|
||
msgstr "显示信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2081
|
||
msgid "Show Instructions"
|
||
msgstr "显示指引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2083
|
||
msgid "Enable Developer Functions"
|
||
msgstr "启用开发者功能"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2204
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "A new version of CHIRP is available: {ver}. "
|
||
msgstr "CHIRP 新版本可用:{ver}。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2326
|
||
msgid "Error reporting is enabled"
|
||
msgstr "错误报告已启用"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/mainapp.py:2329
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
|
||
msgstr "要禁用此功能,您可在 <u>帮助</u> 菜单中操作"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retrieving %s information"
|
||
msgstr "正在获取 %s 信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting name on %s"
|
||
msgstr "关于 %s 的设置名称"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:93 ../chirp/ui/bankedit.py:283
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:601 ../chirp/ui/memdetail.py:334
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:67 ../chirp/ui/memedit.py:88
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:343 ../chirp/ui/memedit.py:1093
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1150 ../chirp/ui/memedit.py:1301
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1303
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:222
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
|
||
msgstr "正在更新存储 {num} 的 {type} 索引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:232
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
|
||
msgstr "正在更新存储 {num} 的映射信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:238 ../chirp/ui/bankedit.py:269
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting memory {num}"
|
||
msgstr "正在获取存储 {num}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:253
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Setting index for memory {num}"
|
||
msgstr "正在设置存储 {num} 的索引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:262
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting {type} for memory {num}"
|
||
msgstr "正在获取存储 {num} 的 {type}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:65
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:195 ../chirp/ui/memedit.py:342
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:426 ../chirp/ui/memedit.py:445
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:459 ../chirp/ui/memedit.py:482
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:504 ../chirp/ui/memedit.py:530
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:542 ../chirp/ui/memedit.py:566
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:568 ../chirp/ui/memedit.py:641
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:655 ../chirp/ui/memedit.py:657
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:699 ../chirp/ui/memedit.py:701
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:775 ../chirp/ui/memedit.py:909
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:983 ../chirp/ui/memedit.py:1036
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1091 ../chirp/ui/memedit.py:1117
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1130 ../chirp/ui/memedit.py:1148
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1477
|
||
msgid "Loc"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:282 ../chirp/ui/importdialog.py:602
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:332 ../chirp/ui/memedit.py:66
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:89 ../chirp/ui/memedit.py:210
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:334 ../chirp/ui/memedit.py:344
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:407 ../chirp/ui/memedit.py:415
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1094 ../chirp/ui/memedit.py:1147
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "频率"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:284
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:375
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
|
||
msgstr "正在获取存储 {num} 的 {type} 信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/bankedit.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Getting %s information"
|
||
msgstr "正在获取 %s 信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:96
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
|
||
"Location' before selection 'Import'"
|
||
msgstr "位置 {number} 已被导入。请为“新位置”选择一个新的值,然后再选择“导入”。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:128
|
||
msgid "Invalid value. Must be an integer."
|
||
msgstr "无效值。必须为整数。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Location {number} is already being imported"
|
||
msgstr "位置 {number} 已被导入"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:194
|
||
msgid "Updating URCALL list"
|
||
msgstr "正在更新 URCALL 列表"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:199
|
||
msgid "Updating RPTCALL list"
|
||
msgstr "正在更新 RPTCALL 列表"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:272
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Setting memory {number}"
|
||
msgstr "正在设置存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:277
|
||
msgid "Importing bank information"
|
||
msgstr "正在导入记忆库信息"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:281
|
||
msgid "Error importing memories:"
|
||
msgstr "导入存储时出错:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:393
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:399
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "全不选"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:405
|
||
msgid "Inverse"
|
||
msgstr "反选"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:411
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:457
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自动"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "倒频"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:469
|
||
msgid "Adjust New Location"
|
||
msgstr "调整新的位置"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:479
|
||
msgid "Confirm overwrites"
|
||
msgstr "确认覆盖"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:485
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:558
|
||
msgid "Cannot be imported because"
|
||
msgstr "无法导入:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:575
|
||
msgid "Import From File"
|
||
msgstr "导入自文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:599
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "到"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:600
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:603 ../chirp/ui/memdetail.py:362
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:81 ../chirp/ui/memedit.py:103
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1108 ../chirp/ui/memedit.py:1165
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1306
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:607
|
||
msgid "Location memory will be imported into"
|
||
msgstr "位置存储将被导入到"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location of memory in the file being imported"
|
||
msgstr "正在导入的文件中的存储的位置"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:631
|
||
msgid "Preparing memory list..."
|
||
msgstr "正在准备存储清单..."
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/importdialog.py:641
|
||
msgid "Export To File"
|
||
msgstr "导出到文件"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:237
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "通用"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:279
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:336 ../chirp/ui/memedit.py:68
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:101 ../chirp/ui/memedit.py:116
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:231 ../chirp/ui/memedit.py:237
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:271 ../chirp/ui/memedit.py:423
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1095 ../chirp/ui/memedit.py:1156
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1307 ../chirp/ui/memedit.py:1367
|
||
msgid "Tone Mode"
|
||
msgstr "亚音频制式"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:338 ../chirp/ui/memedit.py:69
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:90 ../chirp/ui/memedit.py:107
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:166 ../chirp/ui/memedit.py:167
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:256 ../chirp/ui/memedit.py:286
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:293 ../chirp/ui/memedit.py:298
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:306 ../chirp/ui/memedit.py:347
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:421 ../chirp/ui/memedit.py:1096
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1152 ../chirp/ui/memedit.py:1308
|
||
msgid "Tone"
|
||
msgstr "亚音频"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:340 ../chirp/ui/memedit.py:70
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:91 ../chirp/ui/memedit.py:108
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:260 ../chirp/ui/memedit.py:279
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:294 ../chirp/ui/memedit.py:299
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:310 ../chirp/ui/memedit.py:348
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:421 ../chirp/ui/memedit.py:1097
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1153 ../chirp/ui/memedit.py:1304
|
||
msgid "ToneSql"
|
||
msgstr "接收亚音频"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:342 ../chirp/ui/memedit.py:71
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:92 ../chirp/ui/memedit.py:109
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:244 ../chirp/ui/memedit.py:280
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:288 ../chirp/ui/memedit.py:300
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:308 ../chirp/ui/memedit.py:349
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:417 ../chirp/ui/memedit.py:1098
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1154 ../chirp/ui/memedit.py:1296
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1373
|
||
msgid "DTCS Code"
|
||
msgstr "DTCS 代码"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:344
|
||
msgid "RX DTCS Code"
|
||
msgstr "DTCS 接收代码"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:346 ../chirp/ui/memedit.py:73
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:94 ../chirp/ui/memedit.py:111
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:252 ../chirp/ui/memedit.py:282
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:290 ../chirp/ui/memedit.py:302
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:314 ../chirp/ui/memedit.py:351
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1100 ../chirp/ui/memedit.py:1158
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1298 ../chirp/ui/memedit.py:1372
|
||
msgid "DTCS Pol"
|
||
msgstr "DTCS 策略"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:348
|
||
msgid "Cross mode"
|
||
msgstr "收发使用不同亚音频"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:350 ../chirp/ui/memedit.py:75
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:96 ../chirp/ui/memedit.py:114
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:140 ../chirp/ui/memedit.py:147
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:272 ../chirp/ui/memedit.py:345
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:423 ../chirp/ui/memedit.py:1102
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1159 ../chirp/ui/memedit.py:1309
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1381
|
||
msgid "Duplex"
|
||
msgstr "差频方向"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:352 ../chirp/ui/memedit.py:76
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:97 ../chirp/ui/memedit.py:145
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:218 ../chirp/ui/memedit.py:317
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:346 ../chirp/ui/memedit.py:419
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1103 ../chirp/ui/memedit.py:1160
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1300
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "频差"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:354 ../chirp/ui/memedit.py:77
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:98 ../chirp/ui/memedit.py:112
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:159 ../chirp/ui/memedit.py:160
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:163 ../chirp/ui/memedit.py:407
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1104 ../chirp/ui/memedit.py:1161
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1299 ../chirp/ui/memedit.py:1366
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1383 ../chirp/ui/memedit.py:1384
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1564 ../chirp/ui/memedit.py:1582
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1592
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "制式"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:356 ../chirp/ui/memedit.py:79
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:100 ../chirp/ui/memedit.py:115
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:150 ../chirp/ui/memedit.py:151
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:156 ../chirp/ui/memedit.py:1106
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1163 ../chirp/ui/memedit.py:1302
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1379
|
||
msgid "Tune Step"
|
||
msgstr "调谐间隔"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:358 ../chirp/ui/memedit.py:80
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:102 ../chirp/ui/memedit.py:1107
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1164 ../chirp/ui/memedit.py:1310
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1369
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "跳过"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:360 ../chirp/ui/memedit.py:78
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:99 ../chirp/ui/memedit.py:113
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:407 ../chirp/ui/memedit.py:1105
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1162 ../chirp/ui/memedit.py:1311
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1370 ../chirp/ui/memedit.py:1377
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "功率"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memdetail.py:408
|
||
msgid "Memory validation failed:"
|
||
msgstr "存储验证失败:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:52
|
||
msgid "Invalid value for this field"
|
||
msgstr "此字段的值无效"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:72 ../chirp/ui/memedit.py:93
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:110 ../chirp/ui/memedit.py:248
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:289
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:296 ../chirp/ui/memedit.py:301
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:312 ../chirp/ui/memedit.py:350
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:417 ../chirp/ui/memedit.py:1099
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1155 ../chirp/ui/memedit.py:1297
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1374
|
||
msgid "DTCS Rx Code"
|
||
msgstr "DTCS 接收代码"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:74 ../chirp/ui/memedit.py:95
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:117 ../chirp/ui/memedit.py:232
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:242 ../chirp/ui/memedit.py:264
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:273 ../chirp/ui/memedit.py:283
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:291 ../chirp/ui/memedit.py:295
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:303 ../chirp/ui/memedit.py:352
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1101 ../chirp/ui/memedit.py:1157
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1305 ../chirp/ui/memedit.py:1368
|
||
msgid "Cross Mode"
|
||
msgstr "收发使用不同亚音频"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:198
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Erasing memory {loc}"
|
||
msgstr "正在擦除存储 {loc}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:327
|
||
msgid "Unable to make changes to this model"
|
||
msgstr "无法变更此型号电台"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:390
|
||
msgid "Error setting memory"
|
||
msgstr "设置存储时出错"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:400 ../chirp/ui/memedit.py:466
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:742 ../chirp/ui/memedit.py:765
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1541
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Writing memory {number}"
|
||
msgstr "正在写入存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:471
|
||
msgid ""
|
||
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
|
||
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
|
||
"want to do this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"此操作需要移动所有相邻的频道直至出现空位。可能需要非常非常长的时间。确认要这"
|
||
"样做吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:495
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Adding memory {number}"
|
||
msgstr "正在添加存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:508 ../chirp/ui/memedit.py:1137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Erasing memory {number}"
|
||
msgstr "正在擦除存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:517 ../chirp/ui/memedit.py:625
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:672 ../chirp/ui/memedit.py:677
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1066 ../chirp/ui/memedit.py:1399
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting memory {number}"
|
||
msgstr "正在获取存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:604 ../chirp/ui/memedit.py:615
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:664
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
|
||
msgstr "正在将存储从 {old} 移动到 {new}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:686
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Raw memory {number}"
|
||
msgstr "原始存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:690 ../chirp/ui/memedit.py:718
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:723
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting raw memory {number}"
|
||
msgstr "正在获取存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:695
|
||
msgid "You can only diff two memories!"
|
||
msgstr "您只能将两个存储进行对比!"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:706
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Memory {number}"
|
||
msgstr "存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:712
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Diff of {a} and {b}"
|
||
msgstr "{a} 与 {b} 的对比"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:746
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Getting original memory {number}"
|
||
msgstr "正在获取原始存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:784
|
||
msgid "Memories must be contiguous"
|
||
msgstr "存储必须是连续的"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:875
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "剪切"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:876
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:877
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "粘贴"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:878
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "全选"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:879
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "上方插入一行"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:880
|
||
msgid "Insert row below"
|
||
msgstr "下方插入一行"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:881
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:882
|
||
msgid "this memory"
|
||
msgstr "该存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:882
|
||
msgid "these memories"
|
||
msgstr "这些存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:883
|
||
msgid "...and shift block up"
|
||
msgstr "...并将区块上移"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:884
|
||
msgid "...and shift all memories up"
|
||
msgstr "...并将所有存储上移"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:885
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "上移"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:886
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "下移"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:887
|
||
msgid "Exchange memories"
|
||
msgstr "交换存储"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1053
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
|
||
msgstr "内部错误:找不到名为 {name} 的列"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1177
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
|
||
msgstr "内部错误:无效的限制数值 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1188
|
||
msgid "Memory Range:"
|
||
msgstr "存储范围:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1215
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1238
|
||
msgid "Special Channels"
|
||
msgstr "特殊频道"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1246
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "显示空项"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1258
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1433
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cutting memory {number}"
|
||
msgstr "正在剪切存储 {number}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1465
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
|
||
"or show empty memories."
|
||
msgstr "无法将 {src} 个存储粘贴到 {dst} 行中。请增加存储上线或显示空存储。"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1481
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "全是"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1483
|
||
msgid "Overwrite?"
|
||
msgstr "要覆盖吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1492
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Overwrite location {number}?"
|
||
msgstr "要覆盖位置 {number} 吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1519
|
||
msgid "Incompatible Memory"
|
||
msgstr "存储不兼容"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1525
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
|
||
msgstr "粘贴的存储 {number} 与此电台不兼容,原因:"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1599
|
||
msgid "URCALL"
|
||
msgstr "URCALL"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1600
|
||
msgid "RPT1CALL"
|
||
msgstr "RPT1CALL"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1584 ../chirp/ui/memedit.py:1601
|
||
msgid "RPT2CALL"
|
||
msgstr "RPT2CALL"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1585 ../chirp/ui/memedit.py:1602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Digital Code"
|
||
msgstr "数字代码"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1640 ../chirp/ui/dstaredit.py:175
|
||
msgid "Downloading URCALL list"
|
||
msgstr "正在下载 URCALL 列表"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/memedit.py:1652 ../chirp/ui/dstaredit.py:179
|
||
msgid "Downloading RPTCALL list"
|
||
msgstr "正在下载 RPTCALL 列表"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error in setting value: %s"
|
||
msgstr "设置值有误:%s"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid setting value: %s"
|
||
msgstr "设置值无效:%s"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/settingsedit.py:175
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "已启用"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:40
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{vendor} {model} on {port}"
|
||
msgstr "{port} 上的 {vendor} {model}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:111 ../chirp/ui/clone.py:112 ../chirp/ui/clone.py:172
|
||
msgid "Detect"
|
||
msgstr "探测"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:135
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:136
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "厂商"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:137
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "型号"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:150
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "电台"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:177
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unable to detect radio on {port}"
|
||
msgstr "无法在 {port} 上检测到电台"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/clone.py:209
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
|
||
msgstr "内部错误:无法上传至 {model}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:44
|
||
msgid "Callsign"
|
||
msgstr "呼号"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:129
|
||
msgid "Your callsign"
|
||
msgstr "您的呼号"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:137
|
||
msgid "Repeater callsign"
|
||
msgstr "中继台的呼号"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:145
|
||
msgid "My callsign"
|
||
msgstr "我的呼号"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/dstaredit.py:183
|
||
msgid "Downloading MYCALL list"
|
||
msgstr "正在下载 MYCALL 列表"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:94
|
||
msgid "An error has occurred"
|
||
msgstr "发生错误"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:154
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "文件已存在"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/inputdialog.py:157
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "文件 {name} 已存在。要覆盖吗?"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:31
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "移动"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Moving {src} to {dst}"
|
||
msgstr "正在移动 {src} 到 {dst}"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:85
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Looking for a free spot ({number})"
|
||
msgstr "寻找空间中({number})"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:98
|
||
msgid "No space to insert a row"
|
||
msgstr "无剩余空间"
|
||
|
||
#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:146
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Moved {count} memories"
|
||
msgstr "已移动 {count} 条存储"
|