mirror of
https://github.com/kk7ds/chirp.git
synced 2024-09-21 10:37:15 +00:00
parent
326bf91e77
commit
5cd1388e5b
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 22:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin, HB9EUK <hb9euk@hb9d.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@ -35,28 +35,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
msgstr[1] "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Speicher"
|
||||
msgstr[1] "Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
msgstr[1] "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "Datei wurde geändert, speichern Sie die Änderungen vor dem Schliessen?"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Datei wurde geändert, speichern Sie die Änderungen vor dem Schliessen?
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -623,17 +623,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -641,12 +641,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "CSV Datei"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Cross Mode"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Importieren von:"
|
||||
@ -770,15 +770,15 @@ msgstr "Download vom Gerät"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Upload zum Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "DTCS Pol"
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -869,25 +869,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Erkennung"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Entwickler"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Digital Code"
|
||||
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Digital Code"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Digital Code"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Download vom Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Download vom Gerät"
|
||||
@ -962,17 +962,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1022,21 +1022,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Weiter mit dem experimentellen Treiber?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "In Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "In Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
@ -1082,17 +1082,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
@ -1338,20 +1338,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importieren von Datei"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Zeile oben einfügen"
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Zeile oben einfügen"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1399,12 +1399,12 @@ msgstr "Ungültiger Wert für dieses Feld"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für dieses Feld"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1447,27 +1447,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Module laden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Module laden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Module laden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1530,17 +1530,17 @@ msgstr "Model"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module laden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Module laden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1563,21 +1563,21 @@ msgstr "Nach _Oben"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Eine neue Version von CHIRP ist verfügbar:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Zeile unten einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "_Aktuell"
|
||||
@ -1628,15 +1628,15 @@ msgstr "_Aktuell"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Speichervorgaben öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Überschreiben?"
|
||||
@ -1682,31 +1682,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Leistung"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1773,16 +1773,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Datenquelle abfragen"
|
||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Datenquelle abfragen"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1860,30 +1860,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Report ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Spalten auswählen"
|
||||
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Spalten auswählen"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Spalten auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Zeige RAW Speicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1967,46 +1967,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eingefügter Speicher {number} ist nicht mit diesem Gerät kompatibel weil:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
msgstr[1] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
msgstr[1] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
msgstr[1] "Vergleiche Rohspeicher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Überschreiben?"
|
||||
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2061,14 +2065,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2078,7 +2082,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Zeige RAW Speicher"
|
||||
@ -2103,13 +2107,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2144,17 +2148,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Löschen (und nach oben verschieben)"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2179,7 +2183,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2240,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Speichervorgaben öffnen"
|
||||
@ -2271,7 +2275,7 @@ msgstr "Keine Änderungen bei diesem Modell möglich"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen bei diesem Modell möglich"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen bei diesem Modell möglich"
|
||||
@ -2293,12 +2297,12 @@ msgstr "Nicht unterstuetzter Dateityp"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Upload zum Gerät"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Upload zum Gerät"
|
||||
@ -2308,11 +2312,11 @@ msgstr "Upload zum Gerät"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2340,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2348,7 +2352,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
@ -2390,12 +2394,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
@ -2765,9 +2769,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Roh Speicher"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Spezial Kanäle"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sokratis Alichanidis <sv2hzs@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
@ -37,28 +37,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση όλων προς τα επάνω"
|
||||
msgstr[1] "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση όλων προς τα επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Μνήμες"
|
||||
msgstr[1] "Μνήμες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση ομάδας προς τα επάνω"
|
||||
msgstr[1] "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση ομάδας προς τα επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(καμία)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Μία νέα έκδοση του CHIRP είναι διαθέσιμη. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την "
|
||||
"ιστοσελίδα το συντομότερο δυνατό για να την κατεβάσετε!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Σχετικά"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "Σχετικά με το CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Σχετικά με το CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Όλες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Όλοι οι τύποι αρχείων|"
|
||||
|
||||
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Χάρτης συχνοτήτων"
|
||||
|
||||
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Bin"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Περιηγητής"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Δημιουργία Περιηγητή Πομποδεκτών"
|
||||
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία ειδώλου CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Επιλογή duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -771,15 +771,15 @@ msgstr "Λήψη από πομποδέκτη"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Αποστολή σε πομποδέκτη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Εισάγετε προσαρμοσμένη θύρα:"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένη..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Χώρα"
|
||||
@ -858,11 +858,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "Μνήμη DV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -870,24 +870,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Ψηφιακός Κωδικός"
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Ψηφιακός Κωδικός"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Ψηφιακός Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Αναφορές απενεργοποιημένες"
|
||||
@ -924,15 +924,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για μετονομασία της ομάδας μνημών"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Λήψη Από Πομποδέκτη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Λήψη Από Πομποδέκτη"
|
||||
@ -962,17 +962,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών για %i μνήμες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών για τη μνήμη %i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επεξεργασίας"
|
||||
@ -1019,20 +1019,20 @@ msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας με τον πομποδέκτη"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Πειραματικός οδηγός"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "Η εξαγωγή είναι δυνατή μόνο σε αρχεία CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο μορφής .CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο μορφής .CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Περισσότερα"
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης περιηγητή πομποδεκτών"
|
||||
|
||||
@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr "Δυνατότητες"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "Φίλτρο"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων με τοποθεσία σύμφωνη με αυτό το λεκτικό"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Εύρεση"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Εύρεση επόμενου"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Εύρεση"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Μετάβαση σε Μνήμη:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Μετάβαση σε"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1332,19 +1332,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Πληροφορίες"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή γραμμής επάνω"
|
||||
|
||||
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Εισαγωγή γραμμής επάνω"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Αλληλεπίδραση με οδηγό"
|
||||
@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή: %s"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος ΤΚ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη τιμή: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη τιμή: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1442,27 +1442,27 @@ msgstr "Περιορισμός Μπαντών"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Πομποδέκτης"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1524,16 +1524,16 @@ msgstr "Μοντέλο"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1554,19 +1554,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμη νέα έκδοση"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Καμία κενή σειρά από κάτω!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "Μόνο οι καρτέλες μνημών μπορούν να εξαχ
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
|
||||
|
||||
@ -1616,15 +1616,15 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρθρώματος"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Προαιρετικό: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Προαιρετικό: Επαρχία, Νοσοκομείο κλπ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση μνημών;"
|
||||
|
||||
@ -1669,31 +1669,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει το CHIRP πριν εγκαταστήσετε την "
|
||||
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Ισχύς"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Πατήστε enter για καταχώρηση στη μνήμη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
@ -1761,16 +1761,16 @@ msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Ερώτημα %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Ερώτημα Πηγής"
|
||||
|
||||
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Ερώτημα Πηγής"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "DTCS Λήψης"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Πομποδέκτης"
|
||||
|
||||
@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Ανανεώθηκε η μνήμη %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Οδηγού"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Οδηγού και Αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -1846,30 +1846,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Αναφορές ενεργοποιημένες"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "Επαναφορά %i καρτελών"
|
||||
msgstr[1] "Επαναφορά %i καρτελών"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Επαναφορά %i καρτελών"
|
||||
@ -1878,15 +1878,15 @@ msgstr "Επαναφορά %i καρτελών"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις ανακτήθηκαν"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση πριν το κλείσιμο;"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Επιλογή χάρτη συχνοτήτων"
|
||||
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Επιλογή Μπαντών"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Επιλογή χάρτη συνοτήτων"
|
||||
|
||||
@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας αρχείου καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
@ -1951,45 +1951,49 @@ msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας αρχείου καταγραφή
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας αρχείου καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Κάποιες μνήμες δεν είναι συμβατές με αυτόν τον πομποδέκτη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Κάποιες μνήμες δεν είναι δυνατόν να διαγραφούν"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
msgstr[1] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
msgstr[1] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
msgstr[1] "Διαγραφή %i Μνημών"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση μνημών;"
|
||||
@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "Πολιτεία"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Πολιτεία / Επαρχία"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2044,14 +2048,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2061,7 +2065,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Μνήμη DV"
|
||||
@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2134,17 +2138,17 @@ msgstr ""
|
||||
"δυνατοτήτων!\n"
|
||||
"Σας προειδοποιήσαμε. Προχωράτε με δική σας ευθύνη!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση όλων προς τα επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Διαγραφή %i μνημών και μετακίνηση ομάδας προς τα επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2169,7 +2173,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Πατήστε enter για καταχώρηση στη μνήμη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Πατήστε enter για καταχώρηση στη μνήμη"
|
||||
@ -2280,11 +2284,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Οδηγίες αποστολής"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Αποστολή Σε Πομποδέκτη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Αποστολή Σε Πομποδέκτη"
|
||||
@ -2294,11 +2298,11 @@ msgstr "Αποστολή Σε Πομποδέκτη"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Απεστάλη η μνήμη %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς σταθερού πλάτους"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Χρήση μεγαλύτερης γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
@ -2326,7 +2330,7 @@ msgstr "Η τιμή πρέπει να έιναι ακριβώς %i δεκαδι
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μηδέν ή μεγαλύτερη"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Προμηθευτής"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
@ -2375,11 +2379,11 @@ msgstr "bytes"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "bytes το καθένα"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 16:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Smith <dan@theine>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@ -33,28 +33,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "_Delete"
|
||||
msgstr[1] "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Diff raw memories"
|
||||
msgstr[1] "Diff raw memories"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "_Delete"
|
||||
msgstr[1] "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "File is modified, save changes before closing?"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "File is modified, save changes before closing?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,17 +621,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "CSV Files"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -767,15 +767,15 @@ msgstr "Download From Radio"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Upload To Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "_Copy"
|
||||
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "_Cut"
|
||||
@ -851,11 +851,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Developer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Diff raw memories"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -917,16 +917,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Download From Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Download From Radio"
|
||||
@ -956,17 +956,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1012,21 +1012,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Import from RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Import from RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
@ -1325,20 +1325,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Import from RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Import from RFinder"
|
||||
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1384,12 +1384,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1432,24 +1432,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "_Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1542,19 +1542,19 @@ msgstr "Move _Up"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "_Recent"
|
||||
@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr "_Recent"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Diff raw memories"
|
||||
@ -1656,32 +1656,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "_Paste"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1747,16 +1747,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "_Radio"
|
||||
@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1831,30 +1831,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Reporting is disabled"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1862,15 +1862,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Select Columns"
|
||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Select Columns"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Select Columns"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Show raw memory"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1938,44 +1938,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Diff raw memories"
|
||||
msgstr[1] "Diff raw memories"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Diff raw memories"
|
||||
msgstr[1] "Diff raw memories"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Diff raw memories"
|
||||
msgstr[1] "Diff raw memories"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Diff raw memories"
|
||||
@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2029,14 +2033,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2046,7 +2050,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Show raw memory"
|
||||
@ -2071,13 +2075,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2112,17 +2116,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2147,7 +2151,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2205,7 +2209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2256,12 +2260,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Upload To Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Upload To Radio"
|
||||
@ -2271,11 +2275,11 @@ msgstr "Upload To Radio"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2303,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2311,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "_View"
|
||||
@ -2353,11 +2357,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 02:52-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: MELERIX\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -43,28 +43,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s debe estar entre %(min)i y %(max)i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoria y desplazar todo hacia arriba"
|
||||
msgstr[1] "%i Memorias y desplazar todo hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoria"
|
||||
msgstr[1] "%i Memorias"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoria y desplazar bloque hacia arriba"
|
||||
msgstr[1] "%i Memorias y desplazar bloque hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s no ha sido guardado. ¿Guardar antes de cerrar?"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s no ha sido guardado. ¿Guardar antes de cerrar?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(nada)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...y %i más"
|
||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto podría no funcionar si enciendes la radio con el cable ya conectado"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Una nueva versión de CHIRP está disponible, ¡Por favor visita el sitio web "
|
||||
"tan pronto como sea posible para descargarla!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "Acerca de CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "Acerca de CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Todos los formatos soportados|"
|
||||
|
||||
@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "Ha ocurrido un error"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Aplicando ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Módulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Plan de banda"
|
||||
|
||||
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Binario"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Navegador"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Construyendo navegador de radio"
|
||||
|
||||
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Canales con TX y RX equivalentes %s son representados por modo de tono de "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Archivos de imagen Chirp"
|
||||
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Elegir modo cruzado"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Elegir Dúplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Elige el módulo para cargar desde problema %i:"
|
||||
@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Clonando desde radio"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Clonando a radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Cerrar archivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Modo de silenciador de tono complejo o no estándar (inicia el asistente de "
|
||||
"selección del modo de tono)"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr "Convertir a FM"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Puerto personalizado"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr "Decodificación DTMF"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "Memoria DV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr "Peligro adelante"
|
||||
|
||||
@ -1251,26 +1251,26 @@ msgstr "Peligro adelante"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Decimal"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Modo desarrollador"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado de desarrollador ahora está %s. CHIRP debe ser reiniciado para que "
|
||||
"tome efecto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Diferenciar memorias en bruto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Código digital"
|
||||
|
||||
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Código digital"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Modos digitales"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Deshabilitar reportes"
|
||||
|
||||
@ -1304,15 +1304,15 @@ msgstr "¿Aceptas el riesgo?"
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Doble clic para cambiar nombre de banco"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Descargar desde radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Descargar desde radio..."
|
||||
|
||||
@ -1342,17 +1342,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Dúplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Editar detalles para %i memorias"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Editar detalles para memoria %i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Habilitar ediciones automáticas"
|
||||
|
||||
@ -1398,19 +1398,19 @@ msgstr "Error comunicándose con la radio"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Controlador experimental"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "Exportar solo puede escribir archivos CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Exportar a CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Exportar a CSV..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||
"información más actualizada sobre de repetidores en Europa. No requiere\n"
|
||||
"cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Fallo al cargar navegador de radio"
|
||||
|
||||
@ -1445,8 +1445,8 @@ msgstr "Caracteristicas"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "El archivo no existe: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
@ -1458,15 +1458,15 @@ msgstr "Filtrar"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Filtrar resultados con ubicación coincidiendo esta cadena"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Buscar siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Ir a memoria:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Ir a..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
@ -1805,19 +1805,19 @@ msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se establece, ordenar los resultados por distancia desde estas coordenadas"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importar desde archivo..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr "Importar mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Importación no recomendada"
|
||||
|
||||
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Información"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Insertar fila arriba"
|
||||
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Insertar fila arriba"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "¿Instalar icono de escritorio?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Interactuar con controlador"
|
||||
|
||||
@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "Entrada inválida"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Código postal inválido"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Edición inválida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr "Archivo de módulo inválido o no soportado"
|
||||
|
||||
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Archivo de módulo inválido o no soportado"
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Valor inválido: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr "Número de problema:"
|
||||
|
||||
@ -1910,23 +1910,23 @@ msgstr "Estado límite"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Limitar resultados a esta distancia (km) desde coordenadas"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Radio en vivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Cargar modulo..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Cargar módulo desde problema"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Cargar módulo desde problema..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1993,15 +1993,15 @@ msgstr "Modelo"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Modos"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Módulo cargado"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Módulo cargado exitosamente"
|
||||
|
||||
@ -2022,19 +2022,19 @@ msgstr "Mover arriba"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nueva ventana"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nueva versión disponible"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "¡No hay filas vacías debajo!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "No se encontraron módulos"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr "No se encontraron módulos en problema %i"
|
||||
@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Solo pestañas de memorias pueden ser exportadas"
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Sólo repetidores funcionando"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Abrir reciente"
|
||||
|
||||
@ -2083,15 +2083,15 @@ msgstr "Abrir reciente"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Abrir configuración original"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Abrir un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Abrir un modulo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Abrir registro de depuración"
|
||||
|
||||
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Opcional: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Opcional: Condado, Hospital, etc."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir memorias?"
|
||||
|
||||
@ -2137,31 +2137,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr "Analizando"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Las memorias pegadas sobrescribirán %s memorias existentes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Las memorias pegadas sobrescribirán memorias %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Las memorias pegadas sobrescribirán la memoria %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "La memoria pegada sobrescribirá la memoria %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Por favor asegúrate de salir de CHIRP antes de instalar la nueva versión!"
|
||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"4 - Entonces presiona el botón \"A\" en tu radio para iniciar la clonación.\n"
|
||||
" (Al final la radio emitirá un pitido)\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Potencia"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Presiona enter para configurar esto en memoria"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Previsualización de impresión"
|
||||
|
||||
@ -2251,16 +2251,16 @@ msgstr "Previsualización de impresión"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Imprimiendo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Consulta %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Consultar fuente"
|
||||
|
||||
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Consultar fuente"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "RX DTCS"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "Actualización requerida"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Memoria actualizada %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Recargar controlador"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Recargar controlador y archivo"
|
||||
|
||||
@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"RepeaterBook es el directorio GRATUITO de repetidores,\n"
|
||||
"mundial, de Radio Aficionados más completo."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Reportes habilitados"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -2358,18 +2358,18 @@ msgstr ""
|
||||
"plataformas de SO gastar nuestros limitados esfuerzos. Apreciamos mucho si "
|
||||
"lo dejas habilitado. ¿Realmente deshabilitar reportes?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Reinicio requerido"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "Restaurar %i pestaña"
|
||||
msgstr[1] "Restaurar %i pestañas"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Restaurar pestañas al iniciar"
|
||||
|
||||
@ -2377,15 +2377,15 @@ msgstr "Restaurar pestañas al iniciar"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Ajustes recuperados"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "¿Guardar antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Guardar archivo"
|
||||
|
||||
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Listas de escaneo"
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr "Codificador"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "Riesgo de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Seleccionar plan de banda..."
|
||||
|
||||
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Seleccionar bandas"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Seleccionar modos"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Seleccionar plan de banda"
|
||||
|
||||
@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Cantidad de desplazamiento (o frecuencia de transmisión) controlada por "
|
||||
"dúplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Mostrar memoria en bruto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Mostrar ubicación del registro de depuración"
|
||||
|
||||
@ -2451,44 +2451,48 @@ msgstr "Mostrar ubicación del registro de depuración"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Mostrar campos adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Mostrar ubicación de la copia de respaldo de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Omitir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Algunas memorias son incompatibles con esta radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Algunas memorias no son borrables"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Ordenar %i memoria"
|
||||
msgstr[1] "Ordenar %i memorias"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Ordenar %i memoria de forma ascendente"
|
||||
msgstr[1] "Ordenar %i memorias de forma ascendente"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Ordenar %i memoria de forma descendente"
|
||||
msgstr[1] "Ordenar %i memorias de forma descendente"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Ordenar por columna:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Ordenar memorias"
|
||||
|
||||
@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Estado/Provincia"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor guarda una copia sin editar de tu primera descarga\n"
|
||||
"exitosa a un archivo de imagen de Radio de CHIRP (*.img).\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
@ -2570,7 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
"recomienda que no cargues este modulo ya que podría poner un riesgo de "
|
||||
"seguridad. ¿Proceder de todos modos?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2586,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
||||
"abrir este archivo para copiar/pegar memorias a través de este, o proceder "
|
||||
"con la importación?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Esta memoria"
|
||||
|
||||
@ -2619,7 +2623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"descargues una imagen nueva de tu radio y utilizarla en adelante para la "
|
||||
"mejor seguridad y compatibilidad."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este es un modo de radio en vivo, lo que significa que los cambios son "
|
||||
"enviados a la radio en tiempo real cuando los haces. ¡Cargar no es necesario!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2680,15 +2684,15 @@ msgstr ""
|
||||
"¡También por favor envía en solicitudes de errores y mejoras!\n"
|
||||
"Has sido advertido. ¡Procede bajo tu propio riesgo!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Esta memoria y desplazar todo hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Esta memoria y desplazar bloque hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2728,7 +2732,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aplique las restricciones del OEM y puede conducir a un comportamiento "
|
||||
"indefinido o no regulado. ¡Úsalo bajo tu propio riesgo!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr "Esto va a cargar un módulo desde un problema del sitio web"
|
||||
|
||||
@ -2792,7 +2796,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "No se puede editar memoria antes de que la radio este cargada"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "No se puede buscar la configuración original %r"
|
||||
@ -2825,7 +2829,7 @@ msgstr "No se puede revelar %s en este sistema"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "No se puede establecer %s en esta memoria"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "No se puede cargar este archivo"
|
||||
|
||||
@ -2846,11 +2850,11 @@ msgstr "Modelo no soportado %r"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Cargar instrucciones"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Cargar a radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Cargar a radio..."
|
||||
|
||||
@ -2859,11 +2863,11 @@ msgstr "Cargar a radio..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Memoria cargada %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Usar fuente de ancho fijo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Usar fuente más grande"
|
||||
|
||||
@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr "Valor debe ser exactamente %i dígitos decimales"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Valor debe ser cero o superior"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Valores"
|
||||
|
||||
@ -2899,7 +2903,7 @@ msgstr "Valores"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
@ -2940,11 +2944,11 @@ msgstr "bytes"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "bytes cada"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
@ -3398,9 +3402,6 @@ msgstr "{bank} está lleno"
|
||||
#~ msgid "Show Information"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar información"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Omitir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smart Tone Modes"
|
||||
#~ msgstr "Modos de tono inteligente"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 00:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthieu Lapadu-Hargues <mlhpub@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@ -41,28 +41,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s doit etre entre %(min)i et %(max)i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoires et tout changer"
|
||||
msgstr[1] "%i Memoires et tout changer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoires"
|
||||
msgstr[1] "%i Memoires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "%i Memoires et tout decaler vers le haut"
|
||||
msgstr[1] "%i Memoires et tout decaler vers le haut"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s n'a pas ete enregistre. Enregistrer avant de fermer?"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s n'a pas ete enregistre. Enregistrer avant de fermer?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(vide)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...et %i plus"
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Une nouvelle version de CHIRP est disponible. Visitez le site internet des "
|
||||
"que possible pour la telecharger!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "A propos de CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "A propos de CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tous fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Tours formats supportes|"
|
||||
|
||||
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Une erreur s'est produite"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Application des preferences"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Modules disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Plan de frequences"
|
||||
|
||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Corbeille"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Etablissement navigateur radio"
|
||||
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Les canaux avec TX et RX equivalents %s sont representes par le mode de "
|
||||
"tonalite de \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Fichiers image Chirp"
|
||||
|
||||
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Choisir cross mode"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Choisir duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Choisir le module a charger depuis le probleme %i:"
|
||||
@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "Telechargement depuis la radio - Lire"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Telechargement vers la radio - Ecrire"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Fermer fichier"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr "Convertir en FM"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Personnalisation du port"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personnalisation..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "Memoire DV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr "Danger devant"
|
||||
|
||||
@ -883,26 +883,26 @@ msgstr "Danger devant"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Mode developpeur"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode developpement est maintenant %s. CHIRP doit etre redemarre pour que "
|
||||
"ceci prenne effet"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Comparaison memoires brutes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Digital Code"
|
||||
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Digital Code"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Modes numeriques"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Desactiver le rapport d'utilisation"
|
||||
|
||||
@ -936,15 +936,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Double-cliquer pour modifier le nom de la banque"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Telecharger"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Telecharger depuis la radio - Lire"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Telecharger depuis la radio - Lire..."
|
||||
|
||||
@ -976,17 +976,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Editer les details pour %i memoires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Editer les details pour la memoire %i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Aciter l'edition automatique"
|
||||
|
||||
@ -1032,19 +1032,19 @@ msgstr "Erreur de communication avec la radio"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Pilote experimental"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "L'exportation ne peut ecrire que des fichiers CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Exporter vers un fichier CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Exporter vers un fichier CSV..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
||||
"les plus a jour sur les relais Europeens. Un compte utiliseteur\n"
|
||||
"n'est pas requis."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Echec du chargement du navigateur de la radio"
|
||||
|
||||
@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "Caracteristiques"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Fichier inexistant: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
@ -1095,15 +1095,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Filtrer les resultats avec emplacement correspondant a cette chaine de "
|
||||
"caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Rechercher le suivant"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
|
||||
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Aller a la memoire:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Aller..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -1347,19 +1347,19 @@ msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si selectionne, trier les resultats selon la distance depuis ces coordonnees"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importer depuis un fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Import non recommande"
|
||||
|
||||
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Inserer une ligne avant"
|
||||
|
||||
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Inserer une ligne avant"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "Installer une icone sur le bureau?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Interaction avec le pilote"
|
||||
|
||||
@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "Entree invalide"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Code postal invalide"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Edition invalide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr "Fichier module invalide ou pas supporte"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Fichier module invalide ou pas supporte"
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Valeur invalide: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr "Probleme numero:"
|
||||
|
||||
@ -1453,24 +1453,24 @@ msgstr "Limites les etats"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Limite les resultats a cette distance (km) depuis les coordonnees"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Chargement module..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Chargement module depuis un probleme"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Chargement module depuis un probleme..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1537,15 +1537,15 @@ msgstr "Modele"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Modes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Module charge"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Module charge avec succes"
|
||||
|
||||
@ -1566,19 +1566,19 @@ msgstr "Monter"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenetre"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nouvelle version disponible"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Pas de ligne vide dessous!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "Aucun module trouve"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr "Aucun module trouve pour le probleme %i"
|
||||
@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Seuls les onglets des memoires peuvent etre exportes"
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Uniquement les repeteurs en fonctionnement"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Ouvrir recent"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1627,15 @@ msgstr "Ouvrir recent"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Ouvrir base de donnees"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Ouvrir un module"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier de debogage"
|
||||
|
||||
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Optionnel: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Optionnel: County, Hospital, etc."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Ecraser les memoires?"
|
||||
|
||||
@ -1681,31 +1681,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Les memoires collees vont ecraser %s memoires existantes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Les memoires collees vont ecraser les memoires %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Les memoires collees vont ecraser la memoire %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "La memoire collee va ecraser la memoire %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "Soyez certain de quitter CHIRP avant d'installer la nouvelle version!"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
||||
"clonage\n"
|
||||
" (A la fin la radio va sonner)\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Puissance"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Appuyez sur entree pour inscrire ceci en memoire"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Apercu avant impression"
|
||||
|
||||
@ -1795,16 +1795,16 @@ msgstr "Apercu avant impression"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Impression"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Interroger %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Interroger Source"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Interroger Source"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "RX DTCS"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr "Rafraichissement necessaire"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Rafraichir la memoire %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Recharger pilote"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Recharger pilote et fichier"
|
||||
|
||||
@ -1882,11 +1882,11 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Rapport d'utilisation active"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -1897,18 +1897,18 @@ msgstr ""
|
||||
"la. Nous apprecierions vraiment que vous le laissiez actif. Etes-vous "
|
||||
"certain de vouloir desactiver le rapport d'utilisation?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Redemarrage necessaire"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "Restaurer %i onglets"
|
||||
msgstr[1] "Restaurer %i onglets"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Restaurer %i onglets"
|
||||
@ -1917,15 +1917,15 @@ msgstr "Restaurer %i onglets"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Preferences recuperees"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Enregistrer avant de fermer?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Enregistrer fichier"
|
||||
|
||||
@ -1945,11 +1945,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "Risque de securite"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Choix d'un plan de frequences..."
|
||||
|
||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Choix des bandes"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Choix des modes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Choix d'un plan de frequences"
|
||||
|
||||
@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Preferences"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Afficher les donnees de memoires brutes"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Montrer l'emplacement du fichier de debogage"
|
||||
|
||||
@ -1989,45 +1989,49 @@ msgstr "Montrer l'emplacement du fichier de debogage"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Montrer les champs supplementaires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Montrer l'emplacement du fichier de debogage"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Des memoires sont incompatibles avec cette radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Des memoires ne sont pas supprimables"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Tri %i memoires"
|
||||
msgstr[1] "Tri %i memoires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Tri croissant %i memoires"
|
||||
msgstr[1] "Tri croissant %i memoires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Tri decroissant %i memoires"
|
||||
msgstr[1] "Tri decroissant %i memoires"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Tri par colonne:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Tri des memoires"
|
||||
|
||||
@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr "Etat"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Etat/Province"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Reussi"
|
||||
|
||||
@ -2101,7 +2105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sauvegardez une copie non editee de votre premier\n"
|
||||
"telechargement dans un fichier image radio CHIRP (*.img).\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"comporter un risque de securite, il est recommande de ne pas importer ce "
|
||||
"module. Importer tout de meme?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2127,7 +2131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(file)s. Souhaitez-vous ouvrir ce fichier pour copier/coller entre eux ou "
|
||||
"l'importer?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Cette memoire"
|
||||
|
||||
@ -2156,13 +2160,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2205,15 +2209,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Envoyez aussi vos demandes d'ameliorations ou rapports de bogues!\n"
|
||||
"Vous avez ete prevenu. Procedez a vos risques et perils!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Remonter ces memoires et decalage"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Bloquer cette memoire et le decalage"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2250,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"un comportement indefini ou non reglementaire. A utiliser a vos risques et "
|
||||
"perils!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr "Ceci chargera un module a partir d'un site web"
|
||||
@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "Impossible d'editer une memoire avant telechargement de la radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la configuration de base %r"
|
||||
@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "Impossible de montrer %s dans ce systeme"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Impossible de regler %s dans cette memoire"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Impossible de montrer %s dans ce systeme"
|
||||
@ -2367,11 +2371,11 @@ msgstr "Type de fichier non-supporte"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Instruction de telechargement"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Telecharger vers la radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Telecharger vers la radio..."
|
||||
|
||||
@ -2380,11 +2384,11 @@ msgstr "Telecharger vers la radio..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Memoire telechargee %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Utiliser une police a chasse fixe"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Utiliser une plus grande police"
|
||||
|
||||
@ -2412,7 +2416,7 @@ msgstr "La valeur doit comporter exactement %i decimales"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Les valeur doivent etre zero ou positives"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Valeurs"
|
||||
|
||||
@ -2420,7 +2424,7 @@ msgstr "Valeurs"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Voir"
|
||||
|
||||
@ -2463,11 +2467,11 @@ msgstr "octets"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "octets chacun"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desactive"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "active"
|
||||
|
||||
@ -2791,9 +2795,6 @@ msgstr "{bank} pleine"
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Montrer les memoires brutes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Canaux speciaux"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 13:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Attila Joubert <joubert.attila@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@ -34,28 +34,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
msgstr[1] "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Memória"
|
||||
msgstr[1] "Memória"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
msgstr[1] "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...és minden memória felfelé lép"
|
||||
@ -622,17 +622,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,12 +640,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mind"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "CSV fájlok"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Hiba történt"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Böngésző"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Kereszt-üzem"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Válasszon egy importálandót:"
|
||||
@ -769,15 +769,15 @@ msgstr "Letöltés a rádióról"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
@ -855,12 +855,12 @@ msgstr "DTCS pol."
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "ez a memória"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -869,25 +869,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Érzékelés"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Fejlesztői"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Digitális kód"
|
||||
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Digitális kód"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Digitális kód"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Letöltés a rádióról"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Letöltés a rádióról"
|
||||
@ -962,17 +962,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Több memória szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1022,21 +1022,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Folytassam kísérleti driver-rel?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Export fájlba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Export fájlba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_Fájl"
|
||||
@ -1082,17 +1082,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "ez a memória"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
@ -1340,20 +1340,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importálás"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importálás fájlból"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "%s információk beolvasása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Memória beszúrása fölé"
|
||||
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Memória beszúrása fölé"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1402,12 +1402,12 @@ msgstr "Érvénytelen érték %s"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen érték %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s mezőérték"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,27 +1450,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Modul betöltése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Modul betöltése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Modul betöltése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1533,17 +1533,17 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Mód"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul betöltése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Modul betöltése"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1566,21 +1566,21 @@ msgstr "Fe_lfelé"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "A CHIRP egy új verziója érhető el:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Memória beszúrása alá"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Leg_utóbbi"
|
||||
@ -1631,15 +1631,15 @@ msgstr "Leg_utóbbi"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "A csoportos beállítás megnyitása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Felülírja?"
|
||||
@ -1685,31 +1685,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Teljesítmény"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Memória beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1776,16 +1776,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Lekérdezés hiba"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Lekérd. adatforrása"
|
||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Lekérd. adatforrása"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "RX DTCS kód"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "ezek a memóriák"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1864,30 +1864,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Listázás letiltva"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1895,15 +1895,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Oszlopok kiválasztása"
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Oszlopok kiválasztása"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Oszlopok kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Beállítás"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Memóriasor mutatása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1971,47 +1971,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Ugrás"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beillesztett {number}. számú memória nem kompatibilis ezzel a rádióval, "
|
||||
"mert:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
msgstr[1] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
msgstr[1] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
msgstr[1] "Memóriasorok összehasonlítása"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Felülírja?"
|
||||
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2066,14 +2070,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2083,7 +2087,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "ez a memória"
|
||||
@ -2108,13 +2112,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2149,17 +2153,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2184,7 +2188,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2245,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "A csoportos beállítás megnyitása"
|
||||
@ -2276,7 +2280,7 @@ msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"
|
||||
@ -2299,12 +2303,12 @@ msgstr "Nem támogatott fájltípus"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "{instructions}"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
||||
@ -2314,11 +2318,11 @@ msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2346,7 +2350,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2354,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Gyártó"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Né_zet"
|
||||
@ -2396,12 +2400,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
@ -2823,9 +2827,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "memóriasor mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Ugrás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smart Tone Modes"
|
||||
#~ msgstr "Hang (CTCSS) mód"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 12:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Forsi <iu5hkx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -35,28 +35,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s deve essere tra %(min)i e %(max)i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "%i memoria e sposta tutto su"
|
||||
msgstr[1] "%i memorie e sposta tutto su"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "%i memoria"
|
||||
msgstr[1] "%i memorie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "%i memoria e sposta il blocco su"
|
||||
msgstr[1] "%i memoria e sposta il blocco su"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s non è stato salvato. Salvarlo prima di chiudere?"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s non è stato salvato. Salvarlo prima di chiudere?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...e altri %i"
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -631,11 +631,11 @@ msgstr ""
|
||||
"È disponibile una nuova versione di CHIRP. Visitare il sito web prima "
|
||||
"possibile per scaricarla!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "Informazioni su CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Informazioni su CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Tutti i formati supportati|"
|
||||
|
||||
@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Moduli disponibili"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Bin"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Browser"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "File immagine di Chirp"
|
||||
|
||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Scegliere il modo Cross"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Scegliere il duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Clonazione dalla radio"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Clonazione verso la radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Chiude il file"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr "Converti in FM"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Porta personalizzata"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizza..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "Memoria DV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -865,24 +865,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità sviluppatore"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Diff memorie grezze"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Modi digitali"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -916,15 +916,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Scarica dalla radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Scarica dalla radio..."
|
||||
|
||||
@ -954,17 +954,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Modifica dettagli per %i memorie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Modifica dettagli per la memoria %i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Abilita modifiche automatiche"
|
||||
|
||||
@ -1011,19 +1011,19 @@ msgstr "Errore durante la comunicazione con la radio"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Driver sperimentale"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "L'esportazione può scrivere solo file CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Esporta in CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Esporta in CSV..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
||||
"informazioni più aggiornate sui ripetitori in Europa.\n"
|
||||
"Non è necessario un account."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Il file non esiste: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Filtra i risultati con i luoghi che corrispondono a questa stringa"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Trova successivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Trova..."
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Vai alla memoria:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Vai..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
@ -1323,19 +1323,19 @@ msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se impostata, ordina i risultati secondo la distanza da tali coordinate"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importa da file..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Importazione non raccomandata"
|
||||
|
||||
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Informazioni"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Inserisci riga sopra"
|
||||
|
||||
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Inserisci riga sopra"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "Installare l'icona per il desktop?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "Valore non valido"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Modifica non valida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Valore non valido: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1429,24 +1429,24 @@ msgstr "Limita stato"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Limita i risultati a questa distanza (km) dalle coordinate"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Radio FM"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Carica modulo..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1507,15 +1507,15 @@ msgstr "Modello"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Modi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Modulo caricato"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Modulo caricato con successo"
|
||||
|
||||
@ -1536,19 +1536,19 @@ msgstr "Sposta su"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nuova versione disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "Nessun modulo trovato"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Solo ripetitori funzionanti"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Apri recente"
|
||||
|
||||
@ -1597,15 +1597,15 @@ msgstr "Apri recente"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Apri configurazione standard"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Apri file"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Apri modulo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Apri registro di debug"
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Opzionale: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Opzionale: contea, ospedale, ecc."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Sovrascrivere le memorie?"
|
||||
|
||||
@ -1648,31 +1648,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Le memorie incollate sovrascriveranno %s memorie esistenti"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Le memorie incollate sovrascriveranno le memorie %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Le memorie incollate sovrascriveranno la memoria %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "La memoria incollata sovrascrivera la memoria %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "Assicurarsi di uscire da CHIRP prima di installare la nuova versione!"
|
||||
|
||||
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Potenza"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Premere Invio per impostarlo in memoria"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima di stampa"
|
||||
|
||||
@ -1738,16 +1738,16 @@ msgstr "Anteprima di stampa"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Stampa in corso"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Interroga %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Interroga fonte"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Interroga fonte"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "DTCS RX"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1824,29 +1824,29 @@ msgstr ""
|
||||
"RepeaterBook è l'elenco mondiale e GRATUITO\n"
|
||||
"più completo di ripetitori per radioamatori."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Reporting abilitato"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Riavvio richiesto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "Ripristina %i scheda"
|
||||
msgstr[1] "Ripristina %i schede"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Ripristina schede all'avvio"
|
||||
|
||||
@ -1854,15 +1854,15 @@ msgstr "Ripristina schede all'avvio"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni recuperate"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Salvare prima di chiudere?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Salva file"
|
||||
|
||||
@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "Rischio di sicurezza"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Seleziona bandplan..."
|
||||
|
||||
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Selezionare le bande"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Selezionare i modi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Selezionare un bandplan"
|
||||
|
||||
@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Mostra memoria grezza"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Mostra posizione di debug"
|
||||
|
||||
@ -1926,45 +1926,49 @@ msgstr "Mostra posizione di debug"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Mostra campi aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Mostra posizione di debug"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Alcune memorie sono incompatibili con questa radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Alcune memorie non sono cancellabili"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Ordina %i memoria"
|
||||
msgstr[1] "Ordina %i memorie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "%i memoria in ordine decrescente"
|
||||
msgstr[1] "%i memorie in ordine decrescente"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "%i memoria in ordine decrescente"
|
||||
msgstr[1] "%i memorie in ordine decrescente"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Colonna per l'ordinamento:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Ordina memorie"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "Stato"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
@ -2017,14 +2021,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2034,7 +2038,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Questa memoria"
|
||||
|
||||
@ -2058,13 +2062,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2099,15 +2103,15 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Questa memoria e sposta tutto in alto"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Questa memoria e sposta il blocco in alto"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2132,7 +2136,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2193,7 +2197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "Impossibile modificare la memoria prima di averla caricata dalla radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la configurazione standard %r"
|
||||
@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "Impossibile rivelare %s su questo sistema"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Impossibile impostare %s su questa memoria"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Impossibile rivelare %s su questo sistema"
|
||||
@ -2245,11 +2249,11 @@ msgstr "Tipo file non supportato"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Istruzioni per il caricamento"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Carica sulla radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Carica sulla radio..."
|
||||
|
||||
@ -2258,11 +2262,11 @@ msgstr "Carica sulla radio..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Usa carattere a larghezza fissa"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Usa carattere più grande"
|
||||
|
||||
@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "Il valore deve essere di esattamente %i cifre decimali"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Il valore deve essere maggiore o uguale a zero"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Valori"
|
||||
|
||||
@ -2298,7 +2302,7 @@ msgstr "Valori"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Produttore"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
@ -2339,11 +2343,11 @@ msgstr "byte"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "byte ciascuno"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2662,9 +2666,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Mostra memorie Raw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Canali Speciali"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 11:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: weboo <weboo@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -33,28 +33,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "%i 件削除して全体を上方向にシフト"
|
||||
msgstr[1] "%i 件削除して全体を上方向にシフト"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "%i 件の内容を削除"
|
||||
msgstr[1] "%i 件の内容を削除"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "%i 件削除してグループを上方向にシフト"
|
||||
msgstr[1] "%i 件削除してグループを上方向にシフト"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s は保存されていません。保存しますか?"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "%s は保存されていません。保存しますか?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ケーブルを接続した状態で電源オンにするとうまく動かない場合があります。"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
|
||||
"新しいバージョンのCHIRPが利用可能です。できるだけ早く更新されることをお勧めし"
|
||||
"ます。今すぐ更新しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "このアプリについて"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "CHIRP について"
|
||||
|
||||
@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "CHIRP について"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "バンドプラン"
|
||||
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -778,15 +778,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "ファイルを閉じる"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "ポートを手動で設定"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "カスタム..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "切り取り"
|
||||
|
||||
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "DTCS極性"
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr "DTMF デコード"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -873,24 +873,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "開発者モード"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "診断レポート送信を停止"
|
||||
|
||||
@ -924,15 +924,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "無線機からダウンロード"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "無線機からダウンロード..."
|
||||
|
||||
@ -960,17 +960,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "値を自動設定"
|
||||
|
||||
@ -1016,19 +1016,19 @@ msgstr "無線機との通信エラー"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "実験的ドライバー"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "CSVにエクスポート"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "CSVにエクスポート..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1073,15 +1073,15 @@ msgstr "フィルター"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "次を検索"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "検索..."
|
||||
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "指定した行に移動:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "行移動..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
@ -1324,19 +1324,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "ファイルからインポート..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "インポートは推奨されません"
|
||||
|
||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "上に1行追加"
|
||||
|
||||
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "上に1行追加"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1429,24 +1429,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "FMラジオ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1507,15 +1507,15 @@ msgstr "モデル"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,19 +1536,19 @@ msgstr "上に移動"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新規ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "新しいバージョンが利用可能です"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "空の行が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "メモリータブのみエクスポートできます"
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "最近使ったファイル"
|
||||
|
||||
@ -1597,15 +1597,15 @@ msgstr "最近使ったファイル"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "テンプレートを開く"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "ファイルを開く"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "メモリーを上書きしますか?"
|
||||
|
||||
@ -1648,31 +1648,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ペースト"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "ペーストすると %s 件のメモリーが上書きされます"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "ペーストするとメモリー %s が上書きされます"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "ペーストするとメモリー %s が上書きされます"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "ペーストするとメモリー %s が上書きされます"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "新しいバージョンをインストールする前に必ずCHIRPを終了してください。"
|
||||
|
||||
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "出力"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "印刷プレビュー"
|
||||
|
||||
@ -1738,16 +1738,16 @@ msgstr "印刷プレビュー"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "無線機"
|
||||
|
||||
@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "更新が必要です"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "%s 件のメモリーを取得しました"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1822,11 +1822,11 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "診断レポート送信"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -1836,18 +1836,18 @@ msgstr ""
|
||||
"かを判断するのに役立ちます。このまま有効にしておいていただけると有り難いで"
|
||||
"す。本当に無効にしますか?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "再起動が必要です"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "最近閉じた%i個のタブを開く"
|
||||
msgstr[1] "最近閉じた%i個のタブを開く"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "起動時にタブを復元"
|
||||
|
||||
@ -1855,15 +1855,15 @@ msgstr "起動時にタブを復元"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "設定を取得しました"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "ファイルに保存"
|
||||
|
||||
@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "スキャンリスト"
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr "スクランブル"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "セキュリティリスク"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "バンドプランを選択..."
|
||||
|
||||
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "バンドプラン選択"
|
||||
|
||||
@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1927,44 +1927,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "追加フィールドを表示"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "イメージのバックアップを表示"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "並び替え(%i 件)"
|
||||
msgstr[1] "並び替え(%i 件)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "昇順に並び替え(%i 件)"
|
||||
msgstr[1] "昇順に並び替え(%i 件)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "降順に並び替え(%i 件)"
|
||||
msgstr[1] "降順に並び替え(%i 件)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "カラムを選択"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "並び替え"
|
||||
|
||||
@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
@ -2017,14 +2021,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr ""
|
||||
"に置き換えます。このファイルを開いて「メモリ」をコピー&ペーストしますか?そ"
|
||||
"れともインポートを続けますか?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "この行の内容を削除"
|
||||
|
||||
@ -2066,13 +2070,13 @@ msgstr ""
|
||||
"タムバージョンのCHIRPで作成された可能性があります。データ保全と互換性のために"
|
||||
"新たに無線機からダウンロードし直すことをお勧めします。"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2115,15 +2119,15 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "この行を削除して全体を上方向にシフト"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "この行を削除してグループを上方向にシフト"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2148,7 +2152,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2209,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2260,11 +2264,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "アップロード手順"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "無線機にアップロード"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "無線機にアップロード..."
|
||||
|
||||
@ -2273,11 +2277,11 @@ msgstr "無線機にアップロード..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "固定幅フォントを使用"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "大きいフォントを使用"
|
||||
|
||||
@ -2305,7 +2309,7 @@ msgstr "値は %i 桁にしてください"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "値は 0 以上にしてください"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
||||
@ -2313,7 +2317,7 @@ msgstr "値"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "メーカー"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
@ -2354,11 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Tel <m.tel@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@ -34,28 +34,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
msgstr[1] "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Kanalen"
|
||||
msgstr[1] "Kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
msgstr[1] "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "Het bestand is aangepast. Wilt u de wijzigingen opslaan?"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Het bestand is aangepast. Wilt u de wijzigingen opslaan?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -622,17 +622,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,12 +640,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Komma gescheiden bestanden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Cross-mode"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Kies n om vanuit te importeren:"
|
||||
@ -769,15 +769,15 @@ msgstr "Download van radio"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Naar radio uploaden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knippen"
|
||||
|
||||
@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "DTCS Pol"
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -868,25 +868,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Detecteren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Ontwerper"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Digitale code"
|
||||
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Digitale code"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Digitale code"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -921,16 +921,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Download van radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Download van radio"
|
||||
@ -960,17 +960,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1018,21 +1018,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Exporteren naar bestand"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Exporteren naar bestand"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1064,8 +1064,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_Bestanden"
|
||||
@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
@ -1331,20 +1331,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importeren van bestand"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Importeren uit RFinder"
|
||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Regel hierboven invoegen"
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Regel hierboven invoegen"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "Ongeldige waarde voor dit veld"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Ongeldige waarde voor dit veld"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1441,27 +1441,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Toonmodus"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Toonmodus"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Toonmodus"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1524,15 +1524,15 @@ msgstr "Model"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1555,20 +1555,20 @@ msgstr "Verplaats om_hoog"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Regel hieronder invoegen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "_Recent"
|
||||
@ -1619,15 +1619,15 @@ msgstr "_Recent"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Openen aanwezige configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Overschrijven?"
|
||||
@ -1673,31 +1673,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Vermogen"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Fout bij het instellen van het geheugen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1764,16 +1764,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1850,30 +1850,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Rapportering is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1881,15 +1881,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Kolommen selecteren"
|
||||
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Kolommen selecteren"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Kolommen selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Toon ruw kanaal"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1956,45 +1956,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Overslaan"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Geplakt kanaal {number} is niet compatibel met deze radio omdat:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
msgstr[1] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
msgstr[1] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
msgstr[1] "Verschillen ruwe kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Overschrijven?"
|
||||
@ -2011,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2048,14 +2052,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2065,7 +2069,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Toon ruw kanaal"
|
||||
@ -2090,13 +2094,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2131,17 +2135,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Verwijderen (en naar boven verplaatsen)"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2166,7 +2170,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2227,7 +2231,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Openen aanwezige configuratie"
|
||||
@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "Niet in staat om wijzigingen voor dit model te maken"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Niet in staat om wijzigingen voor dit model te maken"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Niet in staat om wijzigingen voor dit model te maken"
|
||||
@ -2280,12 +2284,12 @@ msgstr "Niet-ondersteunende bestandstype"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Naar radio uploaden"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Naar radio uploaden"
|
||||
@ -2295,11 +2299,11 @@ msgstr "Naar radio uploaden"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2327,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Merk"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Bee_ld"
|
||||
@ -2377,11 +2381,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2709,9 +2713,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Toon ruw geheugen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Overslaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Speciale kanalen"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: szporwolik\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s muszą być pomiędzy %(min)i oraz %(max)i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr[0] "%i pamięci oraz przesuń wszystkie do góry"
|
||||
msgstr[1] "%i pamięci oraz przesuń wszystkie do góry"
|
||||
msgstr[2] "%i pamięci oraz przesuń wszystkie do góry"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[0] "%i pamięci"
|
||||
msgstr[1] "%i pamięci"
|
||||
msgstr[2] "%i pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr[0] "%i pamięci oraz przesuń blok do góry"
|
||||
msgstr[1] "%i pamięci oraz przesuń blok do góry"
|
||||
msgstr[2] "%i pamięci oraz przesuń blok do góry"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s nie został zapisany. Zapisać przed zamknięciem?"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s nie został zapisany. Zapisać przed zamknięciem?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(brak)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...oraz %i więcej"
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Obraz może nie działać, jeśli radio zostanie włączone z podłączonym kablem"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nowa wersja programu CHIRP jest dostępna. Odwiedź stronę internetową "
|
||||
"projektu i pobierz ją!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "O programie CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "O programie CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Wszystkie wspierane formaty|"
|
||||
|
||||
@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Wystąpił błąd"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Stosowanie ustawień"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Dostępne moduły"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Bandplan"
|
||||
|
||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Bin"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Przeglądarka"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Budowanie przeglądarki radiostacji"
|
||||
|
||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanały z takim samym TX oraz RX %s są reprezentowane trybem tonu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Pliki obrazu CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Wybierz tryb krzyżowy"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Wybierz duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Wybierz moduł do zaimportowania ze zgłoszenia %i:"
|
||||
@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "Pobieranie z radiostacji"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Wysyłanie do radiostacji"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Zamknij plik"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Wprowadź port:"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Nietypowy..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć DV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr "Niebezpieczeństwo"
|
||||
|
||||
@ -885,26 +885,26 @@ msgstr "Niebezpieczeństwo"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb dewelopera"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tryb developera jest teraz %s. CHIRP musi zostać ponowie uruchomiony, aby "
|
||||
"zmiany przyniosły efekt"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Porównaj surowe pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Kod cyfrowy"
|
||||
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Kod cyfrowy"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Kod cyfrowy"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Wyłącz raportowanie"
|
||||
|
||||
@ -939,15 +939,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Kliknij podwójnie w celu zmiany nazwy banku"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Pobierz z radiostacji"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Pobierz z radiostacji"
|
||||
@ -977,17 +977,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Dupleks"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Zmień szczegóły dla %i pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Zmień szczególy dla pamięci %i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Zezwól na automatyczną edycję"
|
||||
|
||||
@ -1033,20 +1033,20 @@ msgstr "Błąd komunikacji z radiostacją"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Sterownik eksperymentalny"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "Eksport może tylko zapisywać pliki CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatkowa"
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
"informacji o przemiennikach w Europie.\n"
|
||||
"Nie jest wymagane konto użytkownika."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Nie udało się załadować przeglądarki radiostacji"
|
||||
|
||||
@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Funkcje"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Plik nie istnieje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Filtr"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Filtruj wyniki z lokalizacją pasująco do tej wartości tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Wyszukaj następny"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Idź do pamięci:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Idź do"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -1347,20 +1347,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr "Jeśli ustawiono, sortuje wyniki po odległości od tych współrzędnych"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importuj"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importuj z pliku"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Importuj nie jest zalecany"
|
||||
|
||||
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Umieść wiersz wyżej"
|
||||
|
||||
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Umieść wiersz wyżej"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "Utworzyć skrót pulpitu?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Interakcja ze sterownikiem"
|
||||
|
||||
@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr "Niewłaściwy wpis: %s"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy kod pocztowy"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Niewłaściwa edycja: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy lub niespierany plik modułu"
|
||||
|
||||
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Niewłaściwy lub niespierany plik modułu"
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Niewłaściwa wartość: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr "Numer zgłoszenia:"
|
||||
|
||||
@ -1454,26 +1454,26 @@ msgstr "Ogranicz status"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Ogranicz wyniki do odległości (km) od współrzędnych"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Radiostacja"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Załaduj moduł"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Załaduj moduł ze zgłoszenia"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Załaduj moduł ze zgłoszenia"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Model"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Tryby"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Moduł"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Załadowano moduł"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Pomyślnie załadowano moduł"
|
||||
|
||||
@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nowa wersja jest dostępna"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Brak pustych wierszy poniżej!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono modułów"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono modułów w zgłoszeniu %i"
|
||||
@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Tylko zakładki pamięci mogą być wyeksportowane"
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Tylko czynne przemienniki"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Otwórz ostatnio używany"
|
||||
|
||||
@ -1630,15 +1630,15 @@ msgstr "Otwórz ostatnio używany"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Otwórz konfigurację wstępną"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Otwórz moduł"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Otwórz log debugowy"
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Opcjonalnie: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Opcjonalnie: Szpital, Hrabstwo itp."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Nadpisać pamięci?"
|
||||
|
||||
@ -1681,31 +1681,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr "Parsowanie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Wklejone pamięci nadpisze %s istniejących pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Wklejone pamięci nadpisze pamięci %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Wklejone pamięci nadpiszą pamięć %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Wklejona pamięć nadpisze pamięć %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "Proszę wyjdź z programu CHIRP przed instalacją nowej wersji!"
|
||||
|
||||
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Moc"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Naciśnij przycisk enter, aby ustawić to w pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd wydruku"
|
||||
|
||||
@ -1775,16 +1775,16 @@ msgstr "Podgląd wydruku"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Odpytywanie %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Źródło zapytań"
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Źródło zapytań"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "DTCS RX"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radiostacja"
|
||||
|
||||
@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "Wymagane jest odświeżenie"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Odświeżono pamięć %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Przeładuj sterownik"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Przeładuj sterownik oraz plik"
|
||||
|
||||
@ -1862,11 +1862,11 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Raportowanie jest włączone"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr ""
|
||||
"oraz systemów operacyjnych należy traktować priorytetowo. Naprawdę doceniamy "
|
||||
"zostawienie tej opcji włączonej. Naprawdę wyłączyć raportowanie?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Wymagany jest restart"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr[0] "Przywrócono %i zakładek"
|
||||
msgstr[1] "Przywrócono %i zakładek"
|
||||
msgstr[2] "Przywrócono %i zakładek"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Przywrócono %i zakładek"
|
||||
@ -1897,15 +1897,15 @@ msgstr "Przywrócono %i zakładek"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Pobrano ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Zapisać przed zamknięciem?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Zapisz plik"
|
||||
|
||||
@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Wybierz bandplan"
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Wybierz pasma"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Wybierz tryby"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Wybierz bandplan"
|
||||
|
||||
@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Pokaż surową pamięć"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Pokaż lokalizację pliku debug"
|
||||
|
||||
@ -1970,20 +1970,24 @@ msgstr "Pokaż lokalizację pliku debug"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Pokazuj dodatkowe pola"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Pokaż lokalizację pliku debug"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Przeskocz"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Niektóre pamięci są niekompatybilne z tą radiostacją"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Niektóre pamięci są nieusuwalne"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
@ -1991,7 +1995,7 @@ msgstr[0] "Sortuj %i pamięci"
|
||||
msgstr[1] "Sortuj %i pamięci"
|
||||
msgstr[2] "Sortuj %i pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
@ -1999,7 +2003,7 @@ msgstr[0] "Sortuj %i pamięci rosnąco"
|
||||
msgstr[1] "Sortuj %i pamięci rosnąco"
|
||||
msgstr[2] "Sortuj %i pamięci rosnąco"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
@ -2007,11 +2011,11 @@ msgstr[0] "Sortuj %i pamięci malejąco"
|
||||
msgstr[1] "Sortuj %i pamięci malejąco"
|
||||
msgstr[2] "Sortuj %i pamięci malejąco"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Sortuj wg kolumny:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Sortuj pamięci"
|
||||
|
||||
@ -2027,7 +2031,7 @@ msgstr "Stan"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Stan/Prowincja"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
@ -2064,7 +2068,7 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
@ -2074,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
||||
"stwarzać ryzyko, dlatego rekomendujemy nie ładowanie tego modułu. "
|
||||
"Kontynuować pomimo tego?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aktualnie otwartym pliku tymi z %(file)s. Czy chcesz otworzyć ten plik, aby "
|
||||
"kopiować/wklejać pamięci lub kontynuować import?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Tą pamięć"
|
||||
|
||||
@ -2113,13 +2117,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2154,15 +2158,15 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Tą pamięć i przeusń wszystkie wyżej"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Tą pamięć i przesuń blok wyżej"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr ""
|
||||
"doprowadzić do nieprzewidywalnego lub niezgodnego z przepisami zachowania. "
|
||||
"Włączasz na własne ryzyko!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr "To załaduje moduł ze strony zgłoszenia"
|
||||
|
||||
@ -2252,7 +2256,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "Przed pobraniem pamięci, nie można jej edytować"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji wstępnej %r"
|
||||
@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr "Nie można odkryć %s na tym systemie"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić %s na tej pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Nie można odkryć %s na tym systemie"
|
||||
@ -2307,11 +2311,11 @@ msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Instrukcje wysyłania"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Wyślij do radiostacji"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Wyślij do radiostacji"
|
||||
@ -2321,11 +2325,11 @@ msgstr "Wyślij do radiostacji"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Wysłano pamięć %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Używaj czcionki o stałej szerokości znaków"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Używaj większej czcionki"
|
||||
|
||||
@ -2353,7 +2357,7 @@ msgstr "Wartość musi mieć dokładnie %i cyfr dziesiętnych"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Wartość musi wynosić zero lub więcej"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Wartości"
|
||||
|
||||
@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Wartości"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
@ -2402,11 +2406,11 @@ msgstr "bajtów"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "bajtów każdy"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "wyłączony"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "włączony"
|
||||
|
||||
@ -2730,9 +2734,6 @@ msgstr "{bank} jest pełny"
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż surową pamięć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Przeskocz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Kanały specjalne"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 22:04-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Crezivando <crezivando@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Language pt-BR\n"
|
||||
@ -33,28 +33,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "Apagar (e deslocar)"
|
||||
msgstr[1] "Apagar (e deslocar)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Memórias"
|
||||
msgstr[1] "Memórias"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "Apagar (e deslocar)"
|
||||
msgstr[1] "Apagar (e deslocar)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "Arquivo modificado, salvar alterações antes de fechar?"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Arquivo modificado, salvar altera
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,17 +621,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Arquivos CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Modo Cross"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Selecionar um para importar de:"
|
||||
@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Descarregar a partir do R
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Carregar para o Rádio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "DTCS Pol"
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -867,25 +867,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Detectar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Diff Memórias Raw"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Código Digital"
|
||||
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "C
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Código Digital"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -920,16 +920,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Descarregar a partir do Rádio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Descarregar a partir do Rádio"
|
||||
@ -959,17 +959,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1017,21 +1017,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Exportar Para Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Exportar Para Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -1330,20 +1330,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importar do Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Importar de RFinder"
|
||||
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Inserir row acima"
|
||||
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Inserir row acima"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "Valor Inv
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Valor Inválido para este campo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1440,27 +1440,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Modo Tom"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Modo Tom"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Modo Tom"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1523,15 +1523,15 @@ msgstr "Modelo"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1554,20 +1554,20 @@ msgstr "Mover _Acima"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Inserir row abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "_Recente"
|
||||
@ -1618,15 +1618,15 @@ msgstr "_Recente"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Abrir config do estoque"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Sobrescrever?"
|
||||
@ -1672,31 +1672,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Power"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Erro gravando memória"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1763,16 +1763,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1849,30 +1849,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Emissão de Relatórios desabilitada"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1880,15 +1880,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Selecionar Colunas"
|
||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Selecionar Colunas"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Selecionar Colunas"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Mostrar Memória Raw"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1955,45 +1955,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Memória colada {number} não é compatível com este rádio porque:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Diff Memórias Raw"
|
||||
msgstr[1] "Diff Memórias Raw"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Diff Memórias Raw"
|
||||
msgstr[1] "Diff Memórias Raw"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Diff Memórias Raw"
|
||||
msgstr[1] "Diff Memórias Raw"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Sobrescrever?"
|
||||
@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2047,14 +2051,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2064,7 +2068,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Mostrar Memória Raw"
|
||||
@ -2089,13 +2093,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2130,17 +2134,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Apagar (e deslocar)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Apagar (e deslocar)"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2165,7 +2169,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2226,7 +2230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Abrir config do estoque"
|
||||
@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr "Incapaz de efetuar altera
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Incapaz de efetuar alterações para este modelo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Incapaz de efetuar alterações para este modelo"
|
||||
@ -2279,12 +2283,12 @@ msgstr "Tipo de arquivo n
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Carregar para o Rádio"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Carregar para o Rádio"
|
||||
@ -2294,11 +2298,11 @@ msgstr "Carregar para o R
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2326,7 +2330,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Fornecedor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "_Visualizar"
|
||||
@ -2376,11 +2380,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2706,9 +2710,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar memória raw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Canais Especiais"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s должно находиться в диапазоне от %(min)i до %(max)i"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr[0] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть все вверх"
|
||||
msgstr[1] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть все вверх"
|
||||
msgstr[2] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть все вверх"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr[0] "Ячейки памяти (%i)"
|
||||
msgstr[1] "Ячейки памяти (%i)"
|
||||
msgstr[2] "Ячейки памяти (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr[0] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть блок ввер
|
||||
msgstr[1] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть блок вверх"
|
||||
msgstr[2] "Ячейки памяти (%i) и сдвинуть блок вверх"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "Сохранение %s не было выполнено. Сохранить перед закрытием?"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Сохранение %s не было выполнено. Сохрани
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...и ещё %i"
|
||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Отправка может не получиться, если вы включите станцию, когда кабель уже "
|
||||
"подключён"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Доступная новая версия программы CHIRP. Как можно скорее загрузите её на веб-"
|
||||
"сайте!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "О программе CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "О программе CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Все поддерживаемые форматы|"
|
||||
|
||||
@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Ошибка"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Применение параметров"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Доступные модули"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Частотный план"
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Бинарный"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Браузер"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Браузер станций"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr "Каналы с эквивалентными TX и RX %s представлены видом субтона «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Файлы образов Chirp"
|
||||
|
||||
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Выберите кросс-режим"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Выберите дуплекс"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Выберите модуль для загрузки из задачи %i:"
|
||||
@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr "Клонирование из станции"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Клонирование на станцию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Закрыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Пользовательский порт"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Пользовательский..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "DV-память"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr "Впереди опасность"
|
||||
|
||||
@ -1219,26 +1219,26 @@ msgstr "Впереди опасность"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Десятичный"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Режим разработчика"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим разработчика теперь %s. Для применения изменений необходимо "
|
||||
"перезапустить CHIRP"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Сравнить необработанные ячейки памяти"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Цифровой код"
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Цифровой код"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Цифровой код"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Отключить отправку отчётов"
|
||||
|
||||
@ -1273,15 +1273,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Сделайте двойной щелчок, чтобы изменить имя банка"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Загрузить из станции"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Загрузить из станции..."
|
||||
|
||||
@ -1310,17 +1310,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Дуплекс"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "Редактировать сведения о ячейках памяти (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "Редактировать сведения о ячейке памяти (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Включить автоматическое редактирование"
|
||||
|
||||
@ -1366,19 +1366,19 @@ msgstr "Ошибка обмена данными со станцией"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Экспериментальный драйвер"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "При экспорте можно выполнять запись только в файлы CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Экспорт в CSV"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Экспорт в CSV..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"актуальные сведения о репитерах в Европе. Учётная запись\n"
|
||||
"не требуется."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить браузер станций"
|
||||
|
||||
@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "Функции"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Файл не существует: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@ -1426,15 +1426,15 @@ msgstr "Фильтр"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Фильтровать результаты с расположением, соответствующим этой строке"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Найти далее"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Найти..."
|
||||
|
||||
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Переход к ячейке памяти:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Переход..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
@ -1776,19 +1776,19 @@ msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено, упорядочить результаты по расстоянию от этих координат"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Импорт из файла..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Импорт не рекомендуется"
|
||||
|
||||
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Информация"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Вставить строку выше"
|
||||
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Вставить строку выше"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "Создать значок на рабочем столе?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Обмен данными с драйвером"
|
||||
|
||||
@ -1834,12 +1834,12 @@ msgstr "Некорректная запись"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Неверный почтовый индекс"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Некорректное изменение: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr "Некорректный или неподдерживаемый файл модуля"
|
||||
|
||||
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Некорректный или неподдерживаемый фай
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Неверное значение: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr "Номер задачи:"
|
||||
|
||||
@ -1882,24 +1882,24 @@ msgstr "Ограничение состояния"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Ограничить результаты этим расстоянием (км) от координат"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Станция"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Загрузить модуль..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Загрузить модуль из задачи"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Загрузить модуль из задачи..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1966,15 +1966,15 @@ msgstr "Модель"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Режимы"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Модуль загружен"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Модуль успешно загружен"
|
||||
|
||||
@ -1995,19 +1995,19 @@ msgstr "Переместить вверх"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Новое окно"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступна новая версия"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Ниже нет пустых строк!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "Модули не найдены"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr "В задаче %i не найдены модули"
|
||||
@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "Можно экспортировать только вкладки па
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Только работающие репитеры"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Открыть недавние"
|
||||
|
||||
@ -2056,15 +2056,15 @@ msgstr "Открыть недавние"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Открыть предустановленную конфигурацию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Открыть модуль"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Открыть журнал отладки"
|
||||
|
||||
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Опционально: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "Опционально: округ, больница и т.д."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Перезаписать ячейки памяти?"
|
||||
|
||||
@ -2110,31 +2110,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr "Анализ"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Вставленные ячейки памяти перезапишут существующие ячейки памяти (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Вставленные ячейки памяти перезапишут ячейки памяти (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Вставленные ячейки памяти перезапишут ячейку памяти %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Вставленная ячейка памяти перезапишет ячейку памяти %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "Обязательно выйдите из программы CHIRP перед установкой новой версии!"
|
||||
|
||||
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"4 - Затем нажмите кнопку «A» на вашей станции для начала клонирования.\n"
|
||||
" (По завершении станция подаст звуковой сигнал.)\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Мощность"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Нажмите «Ввод» для добавления в память"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
|
||||
@ -2223,16 +2223,16 @@ msgstr "Предпросмотр"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "Запрос %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Запрос источника"
|
||||
|
||||
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Запрос источника"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "DTCS RX"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Станция"
|
||||
|
||||
@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Требуется обновление"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Обновлена ячейки памяти %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Перезагрузить драйвер"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Перезагрузить драйвер и файл"
|
||||
|
||||
@ -2310,11 +2310,11 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Отправка отчётов включена"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
|
||||
"признательны, если вы оставите эту функцию включённой. Действительно "
|
||||
"отключить отправку отчётов?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Требуется перезапуск"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr[0] "Восстановить вкладки (%i)"
|
||||
msgstr[1] "Восстановить вкладки (%i)"
|
||||
msgstr[2] "Восстановить вкладки (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "Восстановить вкладки (%i)"
|
||||
@ -2346,15 +2346,15 @@ msgstr "Восстановить вкладки (%i)"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Полученные параметры"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Сохранить перед закрытием?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Сохранить файл"
|
||||
|
||||
@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "Угроза безопасности"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Выбрать частотный план..."
|
||||
|
||||
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Выбор полос частот"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Выбор режимов"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Выбор частотного плана"
|
||||
|
||||
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Параметры"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Показать необработанную ячейку памяти"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Показать расположение журнала отладки"
|
||||
|
||||
@ -2418,20 +2418,24 @@ msgstr "Показать расположение журнала отладки"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Показать дополнительные поля"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Показать расположение журнала отладки"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропуск"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Некоторые ячейки памяти несовместимы с этой станцией"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Некоторые ячейки памяти нельзя удалить"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr[0] "Упорядочить ячейки памяти (%i)"
|
||||
msgstr[1] "Упорядочить ячейки памяти (%i)"
|
||||
msgstr[2] "Упорядочить ячейки памяти (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr[0] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по возра
|
||||
msgstr[1] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по возрастанию"
|
||||
msgstr[2] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по возрастанию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
@ -2455,11 +2459,11 @@ msgstr[0] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по убыва
|
||||
msgstr[1] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по убыванию"
|
||||
msgstr[2] "Упорядочить ячейки памяти (%i) по убыванию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Сортировать по столбцу:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Упорядочить ячейки памяти"
|
||||
|
||||
@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr "Область"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Область/регион"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успешно"
|
||||
|
||||
@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Сохраните нередактированную копию первой успешной\n"
|
||||
"загрузки в файл CHIRP Radio Images (*.img).\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"загружать этот модуль, так как возможна угроза безопасности. Всё равно "
|
||||
"продолжить?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr ""
|
||||
"текущем открытом файле на ячейки из %(file)s. Открыть этот файл для "
|
||||
"копирования/вставки ячеек памяти или продолжить импорт?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Эта ячейка памяти"
|
||||
|
||||
@ -2580,13 +2584,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2625,15 +2629,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Также присылайте отчёты об ошибках и предложения по улучшению.\n"
|
||||
"Вы были предупреждены; продолжайте на свой страх и риск!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Эта ячейка памяти и сдвинуть все вверх"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Эта ячейка памяти и сдвинуть блок вверх"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2668,7 +2672,7 @@ msgstr ""
|
||||
"что может привести к неопределённому или нерегулируемому поведению. "
|
||||
"Используйте на свой страх и риск!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr "Будет выполнена загрузка модуля из задачи на веб-сайте"
|
||||
|
||||
@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "Перед редактированием ячейки памяти необходимо загрузить станцию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Не удалось найти предустановленную конфигурацию %r"
|
||||
@ -2762,7 +2766,7 @@ msgstr "Невозможно обнаружить %s в этой системе"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Невозможно установить %s для этой ячейки памяти"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Невозможно обнаружить %s в этой системе"
|
||||
@ -2784,11 +2788,11 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Отправка инструкций"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Отправка на станцию"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Отправка на станцию..."
|
||||
|
||||
@ -2797,11 +2801,11 @@ msgstr "Отправка на станцию..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Отправлена ячейка памяти %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Использовать моноширинный шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Использовать более крупный шрифт"
|
||||
|
||||
@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Значение должно содержать десятичные ц
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Значение должно быть больше или равно нулю"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Значения"
|
||||
|
||||
@ -2837,7 +2841,7 @@ msgstr "Значения"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Изготовитель"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
@ -2878,11 +2882,11 @@ msgstr "байт"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "байт каждый"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "отключён"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "включён"
|
||||
|
||||
@ -3217,9 +3221,6 @@ msgstr "{bank} полон"
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Show raw memory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Пропуск"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Специальные каналы"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 18:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah YILMAZ (TA1AUB) <h.abdullahyilmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: TURKISH\n"
|
||||
@ -42,28 +42,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr "%(value)s, %(min)i ile %(max)i arasında olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "%i Kaydı ve hepsini yukarı kaydır"
|
||||
msgstr[1] "%i Kaydı ve hepsini yukarı kaydır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "%i Kaydı"
|
||||
msgstr[1] "%i Kaydı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "%i Kaydı ve bloğu yukarı kaydır"
|
||||
msgstr[1] "%i Kaydı ve bloğu yukarı kaydır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s kaydedilmedi. Kapanmadan önce kaydedilsin mi?"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s kaydedilmedi. Kapanmadan önce kaydedilsin mi?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...ve %i daha"
|
||||
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kablo takılıyken telsizi açarsanız çalışmayabilir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
@ -970,11 +970,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeni bir CHIRP sürümü mevcut. İndirmek için lütfen en kısa zamanda web "
|
||||
"sitesini ziyaret edin!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "CHIRP Hakkında"
|
||||
|
||||
@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "CHIRP Hakkında"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr "Desteklenen tüm biçimler|"
|
||||
|
||||
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "Bir hata oluştu"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar uygulanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr "Mevcut modüller"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr "Bant planı"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Bin"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Tarayıcı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr "Telsiz Tarayıcısı oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eşdeğer TX ve RX %s'ye sahip kanallar, \"%s\" ton modu ile temsil edilir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr "Chirp İmaj Dosyaları"
|
||||
|
||||
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Çapraz Modu Seç"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr "Dubleks seç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Sorun %i'den yüklenecek modülü seçin:"
|
||||
@ -1116,15 +1116,15 @@ msgstr "Telsizden klonlanıyor"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Telsize klonlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "Dosyayı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr "FM'e dönüştür"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Özel Bağlantı Noktası"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Özel..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr "DTMF kod çöz"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "DV Kaydı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr "İleride Tehlike"
|
||||
|
||||
@ -1215,25 +1215,25 @@ msgstr "İleride Tehlike"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Geliştirici Modu"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geliştirici durumu artık %s. Etkili olması için CHIRP yeniden başlatılmalıdır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Farklı Ham Kayıtlar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Dijital Kod"
|
||||
|
||||
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Dijital Kod"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Dijital Modlar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr "Raporlamayı devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
@ -1267,15 +1267,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr "Banka adını değiştirmek için çift tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Telsizden indir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Telsizden indir..."
|
||||
|
||||
@ -1306,17 +1306,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Duplex"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr "%i kaydı için ayrıntıları düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr "%i kaydı için ayrıntıları düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr "Otomatik Düzenlemeleri Etkinleştir"
|
||||
|
||||
@ -1362,19 +1362,19 @@ msgstr "Telsizle iletişim hatası"
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "Deneysel sürücü"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr "Dışa aktarma yalnızca CSV dosyalarını yazabilir"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "CSV'ye aktar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "CSV'ye aktar..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Ekstra"
|
||||
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bilgileri sağlayan ÜCRETSİZ tekrarlayıcı (röle) veritabanı.\n"
|
||||
"Hesap gerekmez."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr "Telsiz tarayıcısı yüklenemedi"
|
||||
|
||||
@ -1409,8 +1409,8 @@ msgstr "Özellikler"
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr "Dosya mevcut değil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
@ -1422,15 +1422,15 @@ msgstr "Filtre"
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr "Bu dizeyle eşleşen konuma sahip sonuçları filtrele"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Bul"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Sonraki Bul"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Bul..."
|
||||
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Kayda Git:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "Git..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
@ -1762,19 +1762,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr "Ayarlanırsa, sonuçları bu koordinatlardan uzaklığa göre sırala"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Dosyadan İçe Aktar..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "İçe aktarma önerilmez"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Bilgi"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Yukarıya Satır Ekle"
|
||||
|
||||
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Yukarıya Satır Ekle"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr "Masaüstü simgesi yüklensin mi?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr "Sürücü ile etkileşim"
|
||||
|
||||
@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "Geçersiz Girdi"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr "Geçersiz Posta kodu"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz düzenleme: %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen modül dosyası"
|
||||
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen modül dosyası"
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Geçersiz değer: %r"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr "Kayıt numarası:"
|
||||
|
||||
@ -1868,24 +1868,24 @@ msgstr "Durum Sınırla"
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr "Sonuçları koordinatlardan bu mesafeye (km) sınırla"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "FM Radyo"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Modül Yükle..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Kayıttan modül yükle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Kayıttan modül yükle..."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1953,15 +1953,15 @@ msgstr "Model"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Modlar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modül"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "Modül Yüklendi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr "Modül başarıyla yüklendi"
|
||||
|
||||
@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr "Yukarı Taşı"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Yeni Pencere"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Yeni sürüm mevcut"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Aşağıda boş satır yok!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr "Modül bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr "%i kadında modül bulunamadı"
|
||||
@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Yalnızca kayıt sekmeleri dışa aktarılabilir"
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr "Yalnızca çalışan tekrarlayıcılar (röleler)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Son Kullanılanları Aç"
|
||||
|
||||
@ -2043,15 +2043,15 @@ msgstr "Son Kullanılanları Aç"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Hazır Yapılandırma Aç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Bir dosya aç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr "Bir modül aç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama günlüğünü aç"
|
||||
|
||||
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı: 45.0000"
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı: bölge, Hastane vb."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Kayıtların üzerine yazılsın mı?"
|
||||
|
||||
@ -2097,31 +2097,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr "Ayrıştırılıyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr "Yapıştırılan kayıtlar, mevcut %s kayıtlarının üzerine yazılacak"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr "Yapıştırılan kayıtlar %s kayıtlarının üzerine yazılacak"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Yapıştırılan kayıtlar, %s kaydının üzerine yazılacak"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr "Yapıştırılan kayıt, %s kaydının üzerine yazacak"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr "Lütfen yeni sürümü yüklemeden önce CHIRP'den çıktığınızdan emin olun!"
|
||||
|
||||
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
|
||||
"4 - Ardından klonlamaya başlamak için telsizinizdeki \"A\" tuşuna basın.\n"
|
||||
" (Sonunda telsiz bip sesi çıkaracaktır)\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Güç"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Bu kayda almak için enter tuşuna basın"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Baskı Önizleme"
|
||||
|
||||
@ -2210,16 +2210,16 @@ msgstr "Baskı Önizleme"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Baskı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr "%s sorgusu"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "Kaynaktan Sorgula"
|
||||
|
||||
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Kaynaktan Sorgula"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "RX DTCS"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Telsiz"
|
||||
|
||||
@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr "Yenilenmiş %s kaydı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "Sürücüyü Yeniden Yükle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "Sürücüyü ve Dosyayı Yeniden Yükle"
|
||||
|
||||
@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
|
||||
"RepeaterBook, Amatör Telsiz için dünya çapında en kapsamlı \n"
|
||||
"ÜCRETSİZ röle rehberidir."
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Raporlama etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
@ -2318,18 +2318,18 @@ msgstr ""
|
||||
"bırakırsanız gerçekten minnettar oluruz. Raporlama gerçekten devre dışı "
|
||||
"bırakılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] "%i sekmeyi geri yükle"
|
||||
msgstr[1] "%i sekmeyi geri yükle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr "%i sekmesini geri yükle"
|
||||
@ -2338,15 +2338,15 @@ msgstr "%i sekmesini geri yükle"
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr "Alınan ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "Kapanmadan önce kaydedilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Dosyayı kaydet"
|
||||
|
||||
@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Tarama listeleri"
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr "Karıştırıcı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr "Güvenlik Riski"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Bant Planı Seç..."
|
||||
|
||||
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Bantları Seç"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Modları Seç"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr "Bir bant planı seçin"
|
||||
|
||||
@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Ham Kaydı Göster"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama günlüğü konumunu göster"
|
||||
|
||||
@ -2410,45 +2410,49 @@ msgstr "Hata ayıklama günlüğü konumunu göster"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "Ekstra alanları göster"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama günlüğü konumunu göster"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Bazı kayıtlar bu telsizle uyumlu değil"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "Bazı anılar silinemez"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "%i kaydı sırala"
|
||||
msgstr[1] "%i kaydı sırala"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "%i kaydı artan şekilde sırala"
|
||||
msgstr[1] "%i kaydı artan şekilde sırala"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "%i kaydı azalan şekilde sırala"
|
||||
msgstr[1] "%i kaydı azalan şekilde sırala"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr "Sütuna göre sırala:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Kayıtları sırala"
|
||||
|
||||
@ -2464,7 +2468,7 @@ msgstr "Devlet"
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Eyalet/İl"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Başarılı"
|
||||
|
||||
@ -2516,7 +2520,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lütfen ilk başarılı indirmenizin düzenlenmemiş bir kopyasını\n"
|
||||
"bir CHIRP Radio Images (*.img) dosyasına kaydedin.\n"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
@ -2526,7 +2530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"oluşturabileceğinden bu modülü yüklememeniz önerilir. Yine de devam edilsin "
|
||||
"mi?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2542,7 +2546,7 @@ msgstr ""
|
||||
"yapıştırmak için bu dosyayı açmak mı yoksa içe aktarma işlemine devam etmek "
|
||||
"mi istiyorsunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Bu kaydı"
|
||||
|
||||
@ -2570,13 +2574,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2623,15 +2627,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ayrıca lütfen hata raporu ve geliştirme istekleri gönderin!\n"
|
||||
"Uyarıldınız. Kendi sorumluluğunuzda ilerleyin!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Bu kaydı ve hepsini yukarı kaydır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Bu kaydı ve bloğu yukarı kaydır"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2665,7 +2669,7 @@ msgstr ""
|
||||
"CHIRP'in OEM kısıtlamalarını uygulamamasına neden olur ve tanımlanmamış veya "
|
||||
"düzenlenmemiş davranışlara yol açabilir. Riski size ait olmak üzere kullanın!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr "Bu, bir web sitesi kaydından bir modül yükleyecektir"
|
||||
|
||||
@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr "Radyo yüklenmeden önce kayıt düzenlenemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "%r stok yapılandırması bulunamadı"
|
||||
@ -2759,7 +2763,7 @@ msgstr "%s bu sistemde gösterilemiyor"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Bu kayıtta %s ayarlanamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "%s bu sistemde gösterilemiyor"
|
||||
@ -2781,11 +2785,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr "Yükleme talimatları"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Telsize yükle"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Telsize yükle..."
|
||||
|
||||
@ -2794,11 +2798,11 @@ msgstr "Telsize yükle..."
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr "Yüklenen kayıt %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "Sabit genişlikte yazı tipi kullan"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "Daha büyük yazı tipi kullan"
|
||||
|
||||
@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "Değer tam olarak %i ondalık basamak olmalıdır"
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr "Değer sıfır veya daha büyük olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Değerler"
|
||||
|
||||
@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "Değerler"
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Tedarikçi"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Göster"
|
||||
|
||||
@ -2875,11 +2879,11 @@ msgstr "bytes"
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr "her biri bayt"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "devre dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: laser <student.laser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: laser <student.laser@gmail.com>\n"
|
||||
@ -33,28 +33,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
msgstr[1] "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "Пам'ять"
|
||||
msgstr[1] "Пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
msgstr[1] "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "Файл змінено, зберегти зміни перед закриттям?"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Файл змінено, зберегти зміни перед закр
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -621,17 +621,17 @@ msgid ""
|
||||
"It will may not work if you turn on the radio with the cable already attached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "CSV-файли"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Сталася помилка"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Кросрежим"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "Виберіть один для Імпорту з:"
|
||||
@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Скопіювати з радіостанції"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "Записати в радіостанцію"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вирізати"
|
||||
@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "DTCS Pol"
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -869,27 +869,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Визначити"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Розробник"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "Цифровий код"
|
||||
|
||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Цифровий код"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "Цифровий код"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -924,16 +924,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "Скопіювати з радіостанції"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "Скопіювати з радіостанції"
|
||||
@ -963,17 +963,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "Дуплекс"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1021,21 +1021,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "Експорт до файлу"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "Експорт до файлу"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
@ -1334,20 +1334,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Імпортувати з файлу"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr "Імпорт з RFinder"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "Додати рядок зверху"
|
||||
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Додати рядок зверху"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Неприпустиме значення для цього поля"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "Неприпустиме значення для цього поля"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1444,27 +1444,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "Радіостанція"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "Тоновий режим"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "Тоновий режим"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "Тоновий режим"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1528,15 +1528,15 @@ msgstr "Модель"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1559,20 +1559,20 @@ msgstr "Перемістити В_гору"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr "Додати рядок знизу"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Ос_танні"
|
||||
@ -1623,15 +1623,15 @@ msgstr "Ос_танні"
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "Відкрити заводські конфігурації"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "Перезаписати?"
|
||||
@ -1677,32 +1677,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Потужність"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "Помилка настройки пам'яті"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1769,16 +1769,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Радіостанція"
|
||||
@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1856,30 +1856,30 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "Звіти вимкнуто"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1887,15 +1887,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr "Виберіть Стовпці"
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Виберіть Стовпці"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "Виберіть Стовпці"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1950,12 +1950,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "Показати Raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1963,45 +1963,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропустити"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "Вставлена пам'ять {number} несумісна із цією радіостанцією тому що:"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
msgstr[1] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
msgstr[1] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
msgstr[1] "Порівняти Raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr "Перезаписати?"
|
||||
@ -2018,7 +2022,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2055,14 +2059,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2072,7 +2076,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "Показати Raw пам'ять"
|
||||
@ -2097,13 +2101,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2138,17 +2142,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "Видалити (та зсунути вгору)"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2173,7 +2177,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2234,7 +2238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr "Відкрити заводські конфігурації"
|
||||
@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr "Не вдається внести зміни до цієї моделі
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "Не вдається внести зміни до цієї моделі"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "Не вдається внести зміни до цієї моделі"
|
||||
@ -2287,12 +2291,12 @@ msgstr "Файл непідтримуваного типу"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "Записати в радіостанцію"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "Записати в радіостанцію"
|
||||
@ -2302,11 +2306,11 @@ msgstr "Записати в радіостанцію"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Виробник"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "В_игляд"
|
||||
@ -2384,11 +2388,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2724,9 +2728,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show raw memory"
|
||||
#~ msgstr "Показати raw пам'ять"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Пропустити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special Channels"
|
||||
#~ msgstr "Спеціальні канали"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 19:20-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 16:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 13:30+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: DuckSoft, BH2UEP <realducksoft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -33,25 +33,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(value)s must be between %(min)i and %(max)i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1633
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift all up"
|
||||
msgstr[0] "...并将区块上移"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1624
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1631
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory"
|
||||
msgid_plural "%i Memories"
|
||||
msgstr[0] "存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1628
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1635
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%i Memory and shift block up"
|
||||
msgid_plural "%i Memories and shift block up"
|
||||
msgstr[0] "...并将区块上移"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1378
|
||||
#: ../wxui/main.py:1364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has not been saved. Save before closing?"
|
||||
msgstr "%s 还没有被保存。要在关闭程序前保存吗?"
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "%s 还没有被保存。要在关闭程序前保存吗?"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1965
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1972
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "...and %i more"
|
||||
msgstr "...并将所有存储上移"
|
||||
@ -630,17 +630,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"如果在已连接数据线的情况下打开电台,则可能无法进行"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1812
|
||||
#: ../wxui/main.py:1798
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new CHIRP version is available. Please visit the website as soon as "
|
||||
"possible to download it!"
|
||||
msgstr "新的 CHIRP 版本已经推出。请尽快访问网站下载!"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:921
|
||||
#: ../wxui/main.py:909
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
#: ../wxui/main.py:1668
|
||||
msgid "About CHIRP"
|
||||
msgstr "关于CHIRP"
|
||||
|
||||
@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "关于CHIRP"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1207
|
||||
#: ../wxui/main.py:1193
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "全部文件"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1218
|
||||
#: ../wxui/main.py:1204
|
||||
msgid "All supported formats|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "发生错误"
|
||||
msgid "Applying settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:517
|
||||
#: ../wxui/developer.py:519
|
||||
msgid "Available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
msgid "Bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "数据浏览器"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:411
|
||||
#: ../wxui/developer.py:413
|
||||
msgid "Building Radio Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
|
||||
"Channels with equivalent TX and RX %s are represented by tone mode of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1206
|
||||
#: ../wxui/main.py:1192
|
||||
msgid "Chirp Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "收发使用不同亚音频"
|
||||
msgid "Choose duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:516
|
||||
#: ../wxui/developer.py:518
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Choose the module to load from issue %i:"
|
||||
msgstr "选择一个来导入:"
|
||||
@ -773,15 +773,15 @@ msgstr "从电台下载"
|
||||
msgid "Cloning to radio"
|
||||
msgstr "上传到电台"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1004
|
||||
#: ../wxui/main.py:992
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1005
|
||||
#: ../wxui/main.py:993
|
||||
msgid "Close file"
|
||||
msgstr "全部文件"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1691
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1698
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Cluster %i memory"
|
||||
msgid_plural "Cluster %i memories"
|
||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgid ""
|
||||
"wizard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:194 ../drivers/tmd710.py:197
|
||||
#: ../drivers/tmd710.py:186 ../drivers/tmd710.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your interface cable to the PC Port on the\n"
|
||||
"back of the 'TX/RX' unit. NOT the Com Port on the head.\n"
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to FM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1609
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1616
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1605
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1612
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪切"
|
||||
|
||||
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "DTMF decode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2219
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2226
|
||||
msgid "DV Memory"
|
||||
msgstr "该存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1696
|
||||
#: ../wxui/main.py:1682
|
||||
msgid "Danger Ahead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -869,24 +869,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "探测"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1618
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1625
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:926
|
||||
#: ../wxui/main.py:914
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "开发者模式"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1702
|
||||
#: ../wxui/main.py:1688
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Developer state is now %s. CHIRP must be restarted to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:86
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1734 ../wxui/developer.py:86
|
||||
msgid "Diff Raw Memories"
|
||||
msgstr "对比原始存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2144
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2151
|
||||
msgid "Digital Code"
|
||||
msgstr "数字代码"
|
||||
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "数字代码"
|
||||
msgid "Digital Modes"
|
||||
msgstr "数字代码"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1713
|
||||
#: ../wxui/main.py:1699
|
||||
msgid "Disable reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -920,15 +920,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Double-click to change bank name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1006
|
||||
#: ../wxui/main.py:994
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1007
|
||||
#: ../wxui/main.py:995
|
||||
msgid "Download from radio"
|
||||
msgstr "从电台下载"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:833
|
||||
#: ../wxui/main.py:821
|
||||
msgid "Download from radio..."
|
||||
msgstr "从电台下载……"
|
||||
|
||||
@ -957,17 +957,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Duplex"
|
||||
msgstr "差频方向"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2174
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for %i memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2172
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit details for memory %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:870
|
||||
#: ../wxui/main.py:858
|
||||
msgid "Enable Automatic Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1014,19 +1014,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental driver"
|
||||
msgstr "继续使用不稳定的驱动?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2102
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2109
|
||||
msgid "Export can only write CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1363
|
||||
#: ../wxui/main.py:1349
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr "以CSV文件格式导出"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:713
|
||||
#: ../wxui/main.py:701
|
||||
msgid "Export to CSV..."
|
||||
msgstr "以CSV文件格式导出……"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2208
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2215
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:419
|
||||
#: ../wxui/developer.py:421
|
||||
msgid "Failed to load radio browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1058,8 +1058,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File does not exist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1210 ../wxui/main.py:1291 ../wxui/main.py:1301
|
||||
#: ../wxui/main.py:1359 ../wxui/main.py:1648 ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1196 ../wxui/main.py:1277 ../wxui/main.py:1287
|
||||
#: ../wxui/main.py:1345 ../wxui/main.py:1634 ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
@ -1071,17 +1071,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filter results with location matching this string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1433
|
||||
#: ../wxui/main.py:1419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:781
|
||||
#: ../wxui/main.py:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "RFinder"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:767
|
||||
#: ../wxui/main.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "寻找……"
|
||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "前往数据:"
|
||||
msgid "Goto..."
|
||||
msgstr "前往……"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:972
|
||||
#: ../wxui/main.py:960
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
@ -1355,19 +1355,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If set, sort results by distance from these coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
#: ../wxui/main.py:695
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "从文件导入……"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1350
|
||||
#: ../wxui/main.py:1336
|
||||
msgid "Import messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1344
|
||||
#: ../wxui/main.py:1330
|
||||
msgid "Import not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "{information}"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1606
|
||||
msgid "Insert Row Above"
|
||||
msgstr "上方插入一行"
|
||||
|
||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "上方插入一行"
|
||||
msgid "Install desktop icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:910
|
||||
#: ../wxui/main.py:898
|
||||
msgid "Interact with driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "设置值无效:%s"
|
||||
msgid "Invalid ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2299
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1453 ../wxui/memedit.py:2306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid edit: %s"
|
||||
msgstr "设置值无效:%s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1645
|
||||
#: ../wxui/main.py:1631
|
||||
msgid "Invalid or unsupported module file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid value: %r"
|
||||
msgstr "%r 值无效"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
#: ../wxui/developer.py:540
|
||||
msgid "Issue number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1461,26 +1461,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Limit results to this distance (km) from coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1526
|
||||
#: ../wxui/main.py:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Radio"
|
||||
msgstr "电台"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:719
|
||||
#: ../wxui/main.py:707
|
||||
msgid "Load Module..."
|
||||
msgstr "加载模块……"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:539
|
||||
#: ../wxui/developer.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue"
|
||||
msgstr "加载模块"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:963
|
||||
#: ../wxui/main.py:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load module from issue..."
|
||||
msgstr "加载模块"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1652
|
||||
#: ../wxui/main.py:1638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading modules can be extremely dangerous, leading to damage to your "
|
||||
"computer, radio, or both. NEVER load a module from a source you do not "
|
||||
@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "型号"
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "制式"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1649
|
||||
#: ../wxui/main.py:1635
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1621
|
||||
#: ../wxui/main.py:1607
|
||||
msgid "Module Loaded"
|
||||
msgstr "模块加载"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1741
|
||||
#: ../wxui/main.py:1727
|
||||
msgid "Module loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1570,19 +1570,19 @@ msgstr "上移"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "创建一个新的窗口"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1814
|
||||
#: ../wxui/main.py:1800
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "有新版本"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1764
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1771
|
||||
msgid "No empty rows below!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:554
|
||||
#: ../wxui/developer.py:556
|
||||
msgid "No modules found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:553
|
||||
#: ../wxui/developer.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No modules found in issue %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only working repeaters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1000 ../wxui/main.py:1346
|
||||
#: ../wxui/main.py:988 ../wxui/main.py:1332
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:694
|
||||
#: ../wxui/main.py:682
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1631,16 +1631,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open Stock Config"
|
||||
msgstr "打开预留配置"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1001 ../wxui/main.py:1221
|
||||
#: ../wxui/main.py:989 ../wxui/main.py:1207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "打开最近的文件"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1667
|
||||
#: ../wxui/main.py:1653
|
||||
msgid "Open a module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:947
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
msgid "Open debug log"
|
||||
msgstr "打开调试日志"
|
||||
|
||||
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Optional: County, Hospital, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1896
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1903
|
||||
msgid "Overwrite memories?"
|
||||
msgstr "要覆盖吗?"
|
||||
|
||||
@ -1684,31 +1684,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1613
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1620
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1890
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1897
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite %s existing memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1893
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memories %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1887
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memories will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1884
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1891
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pasted memory will overwrite memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1818
|
||||
#: ../wxui/main.py:1804
|
||||
msgid "Please be sure to quit CHIRP before installing the new version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid ""
|
||||
" (At the end radio will beep)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
#: ../wxui/main.py:1676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that developer mode is intended for use by developers of the "
|
||||
"CHIRP project, or under the direction of a developer. It enables behaviors "
|
||||
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "功率"
|
||||
msgid "Press enter to set this in memory"
|
||||
msgstr "设置存储时出错"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:730
|
||||
#: ../wxui/main.py:718
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "打印预览"
|
||||
|
||||
@ -1774,16 +1774,16 @@ msgstr "打印预览"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1592
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1599
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1769
|
||||
#: ../wxui/main.py:1755
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Query %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:847
|
||||
#: ../wxui/main.py:835
|
||||
msgid "Query Source"
|
||||
msgstr "查询数据源"
|
||||
|
||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "查询数据源"
|
||||
msgid "RX DTCS"
|
||||
msgstr "DTCS 接收代码"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:971
|
||||
#: ../wxui/main.py:959
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "电台"
|
||||
|
||||
@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "需要刷新"
|
||||
msgid "Refreshed memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:887
|
||||
#: ../wxui/main.py:875
|
||||
msgid "Reload Driver"
|
||||
msgstr "重新加载驱动程序"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:896
|
||||
#: ../wxui/main.py:884
|
||||
msgid "Reload Driver and File"
|
||||
msgstr "重新加载驱动程序和文件"
|
||||
|
||||
@ -1860,28 +1860,28 @@ msgid ""
|
||||
"worldwide, FREE repeater directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:935
|
||||
#: ../wxui/main.py:923
|
||||
msgid "Reporting enabled"
|
||||
msgstr "启用报告功能"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1709
|
||||
#: ../wxui/main.py:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reporting helps the CHIRP project know which radio models and OS platforms "
|
||||
"to spend our limited efforts on. We would really appreciate if you left it "
|
||||
"enabled. Really disable reporting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1704
|
||||
#: ../wxui/main.py:1690
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:674
|
||||
#: ../wxui/main.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restore %i tab"
|
||||
msgid_plural "Restore %i tabs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:817
|
||||
#: ../wxui/main.py:805
|
||||
msgid "Restore tabs on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1889,15 +1889,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retrieved settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1002
|
||||
#: ../wxui/main.py:990
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1380
|
||||
#: ../wxui/main.py:1366
|
||||
msgid "Save before closing?"
|
||||
msgstr "在保存前关闭?"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1003 ../wxui/main.py:1305
|
||||
#: ../wxui/main.py:991 ../wxui/main.py:1291
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "保存文件"
|
||||
|
||||
@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scrambler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:529
|
||||
#: ../wxui/developer.py:531
|
||||
msgid "Security Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:877
|
||||
#: ../wxui/main.py:865
|
||||
msgid "Select Bandplan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "选择列"
|
||||
msgid "Select Modes"
|
||||
msgstr "选择列"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1754
|
||||
#: ../wxui/main.py:1740
|
||||
msgid "Select a bandplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "设置"
|
||||
msgid "Shift amount (or transmit frequency) controlled by duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1720 ../wxui/developer.py:89
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1727 ../wxui/developer.py:89
|
||||
msgid "Show Raw Memory"
|
||||
msgstr "显示原始存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:953
|
||||
#: ../wxui/main.py:941
|
||||
msgid "Show debug log location"
|
||||
msgstr "打开调试日志所在文件夹"
|
||||
|
||||
@ -1964,42 +1964,46 @@ msgstr "打开调试日志所在文件夹"
|
||||
msgid "Show extra fields"
|
||||
msgstr "显示更多其他内容"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
#: ../wxui/main.py:946
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show image backup location"
|
||||
msgstr "打开调试日志所在文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1969
|
||||
#: ../wxui/__init__.py:215 ../wxui/__init__.py:216 ../wxui/memedit.py:941
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "跳过"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1976
|
||||
msgid "Some memories are incompatible with this radio"
|
||||
msgstr "某些内容与此电台不兼容"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1837
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1844
|
||||
msgid "Some memories are not deletable"
|
||||
msgstr "某些内容不可被删除"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1676
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1683
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories"
|
||||
msgstr[0] "对比原始存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1680
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1687
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory ascending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories ascending"
|
||||
msgstr[0] "对比原始存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1702
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1709
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sort %i memory descending"
|
||||
msgid_plural "Sort %i memories descending"
|
||||
msgstr[0] "对比原始存储"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1569
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1576
|
||||
msgid "Sort by column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1568
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1575
|
||||
msgid "Sort memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2016,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "州/省"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1742
|
||||
#: ../wxui/main.py:1728
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2053,14 +2057,14 @@ msgid ""
|
||||
"download to a CHIRP Radio Images (*.img) file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:526
|
||||
#: ../wxui/developer.py:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author of this module is not a recognized CHIRP developer. It is "
|
||||
"recommended that you not load this module as it could pose a security risk. "
|
||||
"Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1337
|
||||
#: ../wxui/main.py:1323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recommended procedure for importing memories is to open the source file "
|
||||
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgid ""
|
||||
"memories across, or proceed with the import?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1638
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1645
|
||||
msgid "This Memory"
|
||||
msgstr "该内容"
|
||||
|
||||
@ -2094,13 +2098,13 @@ msgid ""
|
||||
"compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1523
|
||||
#: ../wxui/main.py:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a live-mode radio, which means changes are sent to the radio in real-"
|
||||
"time as you make them. Upload is not necessary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1529
|
||||
#: ../wxui/main.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a radio-independent file and cannot be uploaded directly to a radio. "
|
||||
"Open a radio image (or download one from a radio) an then copy/paste items "
|
||||
@ -2142,17 +2146,17 @@ msgid ""
|
||||
"You have been warned. Proceed at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1642
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift all up"
|
||||
msgstr "...并将区块上移"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1640
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This memory and shift block up"
|
||||
msgstr "...并将区块上移"
|
||||
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1461
|
||||
#: ../drivers/uvk5_egzumer.py:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option may break your radio! Each radio has a unique set of calibration "
|
||||
"data and uploading the data from the image will cause physical harm to the "
|
||||
@ -2177,7 +2181,7 @@ msgid ""
|
||||
"own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/developer.py:536
|
||||
#: ../wxui/developer.py:538
|
||||
msgid "This will load a module from a website issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2236,7 +2240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to edit memory before radio is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1263
|
||||
#: ../wxui/main.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find stock config %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2266,7 +2270,7 @@ msgstr "无法在此系统上显示 %s"
|
||||
msgid "Unable to set %s on this memory"
|
||||
msgstr "无法在此内容上设置 %s"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1533
|
||||
#: ../wxui/main.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to upload this file"
|
||||
msgstr "无法在此系统上显示 %s"
|
||||
@ -2288,11 +2292,11 @@ msgstr "不支持的文件类型"
|
||||
msgid "Upload instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1009
|
||||
#: ../wxui/main.py:997
|
||||
msgid "Upload to radio"
|
||||
msgstr "上传到电台"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:841
|
||||
#: ../wxui/main.py:829
|
||||
msgid "Upload to radio..."
|
||||
msgstr "上传到电台……"
|
||||
|
||||
@ -2301,11 +2305,11 @@ msgstr "上传到电台……"
|
||||
msgid "Uploaded memory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:802
|
||||
#: ../wxui/main.py:790
|
||||
msgid "Use fixed-width font"
|
||||
msgstr "使用固定宽度字体"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:810
|
||||
#: ../wxui/main.py:798
|
||||
msgid "Use larger font"
|
||||
msgstr "使用大号字体"
|
||||
|
||||
@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value must be zero or greater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2199
|
||||
#: ../wxui/memedit.py:2206
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2341,7 +2345,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "厂商"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:970
|
||||
#: ../wxui/main.py:958
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
@ -2382,11 +2386,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "bytes each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../wxui/main.py:1687
|
||||
#: ../wxui/main.py:1673
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
@ -2809,9 +2813,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Show Information"
|
||||
#~ msgstr "显示信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "跳过"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smart Tone Modes"
|
||||
#~ msgstr "自动选择亚音频制式"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user